精選
Excerpt:阿蘭達蒂‧洛伊的《微物之神》
2021/03/23 05:34
瀏覽810
迴響0
推薦8
引用0
Excerpt:阿蘭達蒂‧洛伊的《微物之神》
《微物之神》最吸引讀者之處,在於洛伊以詩化的語言,將兒童與女性個人的創傷經驗與殖民主義所造成的創傷歷史並置討論,精確地再現後殖民女性懸宕於成長與反成長之間的矛盾與掙扎,透過後殖民的稜鏡折射出印度的種姓、性別與種族主義傳統所造成的歷史瓶頸。
——馮品佳,〈禁忌之愛:《微物之神》的後殖民成長敘事〉
https://www.books.com.tw/products/0010763070
微物之神
The God of Small Things
作者:阿蘭達蒂.洛伊
原文作者:Arundhati Roy
譯者:吳美真
出版社:天下文化
出版日期:2017/08/25
語言:繁體中文
本書以一對攣生兄妹,牽引出一個家族,甚至一個民族的卑微與愚昧。在那個「應該愛誰,怎樣去愛,以及愛到什麼程度」的律法裡,我們重新感知了自以為熟悉、不必多加觀照的本我,再一次探測心靈的深度。本書是一部足以流傳久遠、百年難得一見的文學經典。
作者簡介
阿蘭達蒂‧洛伊 Arundhati Roy
印度英籍的洛伊學的是建築,曾寫過兩本電影劇本。《微物之神》是她在三十七歲時所發表的的第一部小說創作。一九九七年,洛伊初試啼聲即勇奪英國最具權威的文學大獎──「布克獎」(Booker Prize),震驚世界文壇。對於新人的獲獎,布克獎評審團主席比爾(Gillian Beer)教授表示:「我們(評審們)全都為這部動人的小說而著了迷。」獲獎之前,《微物之神》在一九九七年四月甫自英國出版時,便洛陽紙貴,一書難求;在美國出版後,也立刻躍居《紐約時報》暢銷書榜達數十週。本書已翻譯成四十餘種語言,在近三十個國家出版,總銷售量超過千萬冊。十多年來,洛伊的創作光芒可說得到了全球的矚目與肯定。
【Excerpt】
〈天堂果菜醃製廠〉
寶寶克加瑪告訴瑞海兒,她可以保存那封信。瑞海兒把信放回信封裡,信紙已經變軟了,像一塊布那樣地被折起來。
她已經忘了阿耶門連的季風空氣是多麼潮溼。膨脹的櫥子咯吱咯吱作響,鎖起的窗脹裂開來,書頁在封皮之間變軟、成波狀。不曾見過的昆蟲像意念般出現在黃昏裡,然後在寶寶克加瑪昏暗的四十瓦燈泡上將自己燒死。白天,牠們酥脆的、被焚化的屍體散布在地板和窗臺上,在克朱瑪莉亞將牠們掃到塑膠畚斗之前,空氣中散發著東西被燒的氣味。
仍然沒有變,那六月的雨。
天門敞開了,水往下敲打,使不情不願的老井甦醒過來,讓沒有豬的豬舍長出綠苔,對著靜止的茶色水坑做地毯式的轟炸,就像記憶對靜止的茶色心智進行轟炸那樣。草看起來溫潤、翠綠而滿足,快樂的紫色蚯蚓在泥濘中嬉戲,綠色的蕁麻點點頭,樹木彎下腰。
在更遠的地方,在風雨中,在河岸上,在白日突來的雷電交作的黑暗中,艾斯沙走著。他穿著一件接近濁紅色的粉紅圓領汗衫,經雨水潤溼後,汗衫的顏色變得更暗了。他知道瑞海兒已經來了。
艾斯沙向來是個安靜的孩子,因此,沒有人可以準確地指出他何時停止說話 (幾月、幾日或哪一年)。這是指完全停止說話。事實上,這件事不是發生在某個「明確的時候」,而是一種漸漸封閉的過程,一種幾乎沒有人注意到的漸漸變安靜的過程,就彷彿他只是把話說完了,再也沒有話可說了。然而,艾斯沙的靜默從來不是笨拙的,從來不干擾人,也從來不吵鬧。與其說那是一種控告性、抗議性的沉默,不如說那是一種夏眠、一種冬眠,一種肺魚藉以度過乾季的方法的心理相對物;只是在艾斯沙的情況中,乾季似乎將永遠持續下去。
他漸漸獲得一種能力:融入任何他所在之處的背景中。他融入書架、花園、窗簾、門口和街道,顯得沒有生氣,使得未經訓練的眼睛幾乎看不到他的存在。陌生人和他同在一個房間裡,往往必須經過一段時間後才會注意到他,而且必須經過更長一段時間後,才注意到他不曾開口說話。有些人則根本沒有注意到這些。
艾斯沙只占據這個世界一個很小的地方。
(p.19~20)
〈船上的河水〉
想透之前,瑞海兒已經起來奔跑了。
穿過廚房,經過熟睡中的克朱瑪莉亞——有粗糙的皺紋,像一隻犀牛,忽然出現,穿著有飾邊的圍裙。
經過工廠。
倉皇前進的赤腳穿過綠色的熱氣,一隻黃色的胡蜂跟在她後面。
艾斯沙同志在那兒,在山竹果樹下。紅旗插在他身旁的地上。一個活動的共和國,梳飛機頭的雙胞胎的革命。
而他坐在什麼東西上面?
某種被苔蘚覆蓋、被羊齒植物遮蔽的東西。
敲一敲它,它會發出一種中空的、被敲擊的聲音。
沉默以8的形狀沉汲、竄起、撲下、繞成圈。
彷若鑲著寶石的蜻蜓在陽光下盤旋,像尖銳的孩童叫聲。
手指顏色的手指和羊齒植物戰鬥,移開石頭,清除障礙。流著汗的手指勾住一個邊角,想攀住它。然後一、二……。
事情可能在一日之內改變。
(p.250~251)
〈微物之神〉
……
阿慕收拾起沉重的頭髮,讓它披在臉上,然後從分開的髮縷之間凝視通往年老和死亡的道路,像中古時代的創子手從尖頂黑頭巾的傾斜眼縫裡注視即將被他處死的人。一個苗條、赤裸的劊子手,有暗色的乳頭,微笑時有深深的酒渦。她在打敗你的消息當中藉著燭光生出來的異卵雙胞胎,帶給她七條銀色的萎縮紋。
使阿慕感到害怕的不是在路的盡頭等待她的事物,而是路本身的性質。沒有里程碑標明它的過程,沒有樹生長在兩旁,沒有斑駁的樹蔭遮蔽它,沒有霧在它上面翻湧,沒有鳥兒在它上面盤旋,沒有蜿蜒曲折或U形急轉彎使她暫時看不清楚盡頭。這使阿慕感到極端恐懼,因為她不是那種希望別人將未來告訴她的女人。她太害怕未來了,因此,如果上天願意成全她的一個小小的心願,那心願或許只是「不要知道」。不要知道她每天會碰見什麼事情,不要知道下個月、明年、十年後她會在哪兒。不要知道她的路會轉向哪個方向,或者轉彎後會遇見什麼。但是阿慕知道,或者「認為」她知道,而事實上這是一樣糟的 (因為如果你在夢裡吃了魚,這意味著你吃了魚)。而阿慕所知道的,或者認為她知道的,散發著從天堂果菜醃製廠的水泥缸裡升起的氣體味道,走了味、酸溜溜的味道。
阿慕以自己的頭髮蓋住頭,倚著浴室的鏡子,試圖哭泣。
為她自己哭泣。
為微物之神哭泣。
為促成她的夢的那對被撒上糖衣的雙胞胎哭泣。
(p.278~279)
《微物之神》最吸引讀者之處,在於洛伊以詩化的語言,將兒童與女性個人的創傷經驗與殖民主義所造成的創傷歷史並置討論,精確地再現後殖民女性懸宕於成長與反成長之間的矛盾與掙扎,透過後殖民的稜鏡折射出印度的種姓、性別與種族主義傳統所造成的歷史瓶頸。
——馮品佳,〈禁忌之愛:《微物之神》的後殖民成長敘事〉
https://www.books.com.tw/products/0010763070
微物之神
The God of Small Things
作者:阿蘭達蒂.洛伊
原文作者:Arundhati Roy
譯者:吳美真
出版社:天下文化
出版日期:2017/08/25
語言:繁體中文
本書以一對攣生兄妹,牽引出一個家族,甚至一個民族的卑微與愚昧。在那個「應該愛誰,怎樣去愛,以及愛到什麼程度」的律法裡,我們重新感知了自以為熟悉、不必多加觀照的本我,再一次探測心靈的深度。本書是一部足以流傳久遠、百年難得一見的文學經典。
作者簡介
阿蘭達蒂‧洛伊 Arundhati Roy
印度英籍的洛伊學的是建築,曾寫過兩本電影劇本。《微物之神》是她在三十七歲時所發表的的第一部小說創作。一九九七年,洛伊初試啼聲即勇奪英國最具權威的文學大獎──「布克獎」(Booker Prize),震驚世界文壇。對於新人的獲獎,布克獎評審團主席比爾(Gillian Beer)教授表示:「我們(評審們)全都為這部動人的小說而著了迷。」獲獎之前,《微物之神》在一九九七年四月甫自英國出版時,便洛陽紙貴,一書難求;在美國出版後,也立刻躍居《紐約時報》暢銷書榜達數十週。本書已翻譯成四十餘種語言,在近三十個國家出版,總銷售量超過千萬冊。十多年來,洛伊的創作光芒可說得到了全球的矚目與肯定。
【Excerpt】
〈天堂果菜醃製廠〉
寶寶克加瑪告訴瑞海兒,她可以保存那封信。瑞海兒把信放回信封裡,信紙已經變軟了,像一塊布那樣地被折起來。
她已經忘了阿耶門連的季風空氣是多麼潮溼。膨脹的櫥子咯吱咯吱作響,鎖起的窗脹裂開來,書頁在封皮之間變軟、成波狀。不曾見過的昆蟲像意念般出現在黃昏裡,然後在寶寶克加瑪昏暗的四十瓦燈泡上將自己燒死。白天,牠們酥脆的、被焚化的屍體散布在地板和窗臺上,在克朱瑪莉亞將牠們掃到塑膠畚斗之前,空氣中散發著東西被燒的氣味。
仍然沒有變,那六月的雨。
天門敞開了,水往下敲打,使不情不願的老井甦醒過來,讓沒有豬的豬舍長出綠苔,對著靜止的茶色水坑做地毯式的轟炸,就像記憶對靜止的茶色心智進行轟炸那樣。草看起來溫潤、翠綠而滿足,快樂的紫色蚯蚓在泥濘中嬉戲,綠色的蕁麻點點頭,樹木彎下腰。
在更遠的地方,在風雨中,在河岸上,在白日突來的雷電交作的黑暗中,艾斯沙走著。他穿著一件接近濁紅色的粉紅圓領汗衫,經雨水潤溼後,汗衫的顏色變得更暗了。他知道瑞海兒已經來了。
艾斯沙向來是個安靜的孩子,因此,沒有人可以準確地指出他何時停止說話 (幾月、幾日或哪一年)。這是指完全停止說話。事實上,這件事不是發生在某個「明確的時候」,而是一種漸漸封閉的過程,一種幾乎沒有人注意到的漸漸變安靜的過程,就彷彿他只是把話說完了,再也沒有話可說了。然而,艾斯沙的靜默從來不是笨拙的,從來不干擾人,也從來不吵鬧。與其說那是一種控告性、抗議性的沉默,不如說那是一種夏眠、一種冬眠,一種肺魚藉以度過乾季的方法的心理相對物;只是在艾斯沙的情況中,乾季似乎將永遠持續下去。
他漸漸獲得一種能力:融入任何他所在之處的背景中。他融入書架、花園、窗簾、門口和街道,顯得沒有生氣,使得未經訓練的眼睛幾乎看不到他的存在。陌生人和他同在一個房間裡,往往必須經過一段時間後才會注意到他,而且必須經過更長一段時間後,才注意到他不曾開口說話。有些人則根本沒有注意到這些。
艾斯沙只占據這個世界一個很小的地方。
(p.19~20)
〈船上的河水〉
想透之前,瑞海兒已經起來奔跑了。
穿過廚房,經過熟睡中的克朱瑪莉亞——有粗糙的皺紋,像一隻犀牛,忽然出現,穿著有飾邊的圍裙。
經過工廠。
倉皇前進的赤腳穿過綠色的熱氣,一隻黃色的胡蜂跟在她後面。
艾斯沙同志在那兒,在山竹果樹下。紅旗插在他身旁的地上。一個活動的共和國,梳飛機頭的雙胞胎的革命。
而他坐在什麼東西上面?
某種被苔蘚覆蓋、被羊齒植物遮蔽的東西。
敲一敲它,它會發出一種中空的、被敲擊的聲音。
沉默以8的形狀沉汲、竄起、撲下、繞成圈。
彷若鑲著寶石的蜻蜓在陽光下盤旋,像尖銳的孩童叫聲。
手指顏色的手指和羊齒植物戰鬥,移開石頭,清除障礙。流著汗的手指勾住一個邊角,想攀住它。然後一、二……。
事情可能在一日之內改變。
(p.250~251)
〈微物之神〉
……
阿慕收拾起沉重的頭髮,讓它披在臉上,然後從分開的髮縷之間凝視通往年老和死亡的道路,像中古時代的創子手從尖頂黑頭巾的傾斜眼縫裡注視即將被他處死的人。一個苗條、赤裸的劊子手,有暗色的乳頭,微笑時有深深的酒渦。她在打敗你的消息當中藉著燭光生出來的異卵雙胞胎,帶給她七條銀色的萎縮紋。
使阿慕感到害怕的不是在路的盡頭等待她的事物,而是路本身的性質。沒有里程碑標明它的過程,沒有樹生長在兩旁,沒有斑駁的樹蔭遮蔽它,沒有霧在它上面翻湧,沒有鳥兒在它上面盤旋,沒有蜿蜒曲折或U形急轉彎使她暫時看不清楚盡頭。這使阿慕感到極端恐懼,因為她不是那種希望別人將未來告訴她的女人。她太害怕未來了,因此,如果上天願意成全她的一個小小的心願,那心願或許只是「不要知道」。不要知道她每天會碰見什麼事情,不要知道下個月、明年、十年後她會在哪兒。不要知道她的路會轉向哪個方向,或者轉彎後會遇見什麼。但是阿慕知道,或者「認為」她知道,而事實上這是一樣糟的 (因為如果你在夢裡吃了魚,這意味著你吃了魚)。而阿慕所知道的,或者認為她知道的,散發著從天堂果菜醃製廠的水泥缸裡升起的氣體味道,走了味、酸溜溜的味道。
阿慕以自己的頭髮蓋住頭,倚著浴室的鏡子,試圖哭泣。
為她自己哭泣。
為微物之神哭泣。
為促成她的夢的那對被撒上糖衣的雙胞胎哭泣。
(p.278~279)
自訂分類:Selected & Extracts
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入
















