Contents ...
udn網路城邦
アヴァンチック(Avanchick)—拝啓使い捨ての君…
2018/08/20 04:47
瀏覽16
迴響0
推薦0
引用0
土地權狀翻譯服務翻譯社

Even lying is fine? Show me where you live?

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

I only want love without any affections

I’m fed up with

 

全てが夢ならいいのに…

Ah…Can you say “I love you” one more time?

以下文章來自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

I’ll leave our relationship to you…


そんなSEXにハマって…

Ah…I’ve become afraid to believe anything

ああ…もう信じることが怖いよ

「会いたい」とか「好きだよ」とか

 

Lyricist/Composer:NOAH

嫌いになれたらいいのに…

本当のことを知れば知るほど

通加語翻譯

Even lying is fine? Show me where you live?

 

本当のことを知れば知るほど


「離れないで?離さないで?」

The more hatred I have against them…

感情のない割り切りの愛

引用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社

Ah…I’ve become afraid to believe anything

生きる意味がただほしいから…

「どこにいるの?何してるの?」

嫌いになれたらいいのに…

言葉さえも飲み込んで

Ah…Can you say “I love you” one more time?

 


嘘でもいいよ?居場所にさせて?

そんな言葉聞き飽きて

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

 

 

I just want the meaning of living…

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

The more truths I know

以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

翻譯義大利文

疑うばかりの日々ね…

翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”

ああ…もう生きる意味なんてないよ

翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの

And purely enjoy sex…

The more hatred I have against them…

 

Words like “How I want to see you” and “I love you”

 

関係はあなたに任せるわ…

Our love is coming to an end

“Where are you? What are you doing right now?”

 

p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics

I’m so hesitant that I can only swallow these words

The days are filled with doubts…

 

ああ…もう信じることが怖いよ

土地權狀翻譯

The more truths I know

I wish everything were just a dream…

Ah…I’ve lost the meaning of living

嘘でもいいよ?居場合にさせて?



本文引用自: http://blog.udn.com/warrencl06pw/112168701有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

限會員,要發表迴響,請先登入