和中國交換學生的聚餐
2011/05/16 23:13
瀏覽747
迴響0
推薦7
引用0
來到這裡認識了很要好的中國交換學生。
我們用中文彼此聊天,有時幾乎忘記這裡是菲律賓。
有時忘記,自己在這邊是個外國人。
有時忘記,孤單。
和他們吃飯聊天真的覺得很有趣,我對他們好奇,他們也對我們好奇,因為他們也常看台灣的電視節目。他們說,只要我一開口說話就知道我一定是台灣來的。我常常想真的差別有這麼大阿?
他們沒從吃過蘿蔔糕,也沒聽過醬油膏。
秋葵他們都沒吃過,第一次買還以為是辣椒。
當他們一群大陸人在聊天時,我有時還真會聽不懂他們在說些甚麼耶。沒想到同樣是用中文,語音卻有這麼大的差異。而且,我有時覺他們講話好有趣喔!
那天我要離開時,他們還三個人要送我出去搭車,我覺得超級貼心耶!因為在台灣,一個人送就很不錯了,他們不知道為什麼會堅持一堆人送行
真搞不懂,為什麼我們不能跟中國和睦共處?
我們用中文彼此聊天,有時幾乎忘記這裡是菲律賓。
有時忘記,自己在這邊是個外國人。
有時忘記,孤單。
和他們吃飯聊天真的覺得很有趣,我對他們好奇,他們也對我們好奇,因為他們也常看台灣的電視節目。他們說,只要我一開口說話就知道我一定是台灣來的。我常常想真的差別有這麼大阿?
他們沒從吃過蘿蔔糕,也沒聽過醬油膏。
他們把高麗菜叫做包心菜、捲心菜甚至是西洋菜。
他們請我幫忙撥高麗菜去炒菜時的動詞是用:包。例如,你幫我包一包捲心菜(意思是要我撥一下高麗菜)。
武漢人小晶覺得蚵仔麵線(台語)的發音很逗趣。
他們沒吃過蚵仔煎,在電視上看過。
他們的麥芽糖裡不包話梅。
秋葵他們都沒吃過,第一次買還以為是辣椒。
當他們一群大陸人在聊天時,我有時還真會聽不懂他們在說些甚麼耶。沒想到同樣是用中文,語音卻有這麼大的差異。而且,我有時覺他們講話好有趣喔!
那天我要離開時,他們還三個人要送我出去搭車,我覺得超級貼心耶!因為在台灣,一個人送就很不錯了,他們不知道為什麼會堅持一堆人送行
真搞不懂,為什麼我們不能跟中國和睦共處?
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入










