一. 節後居家生活
親友隔牆遠,茅台閒在壺.閑居防疫禍,陋室待東廚.
偶去村墟聚,懮因衣帽污.網傳生意事,遙覽共傳呼.
二. 宅居避疫遇雨
春雨何由貴,逢春不喜春.徒為瘟疫事,未作自由人.
渾沌雲過眼,迷濛酒入唇.推窗煙霧濕,道上幾愁身.
三. 望春
辭歲元辰始,寒霜廣府迎.疫傷飛玉淚,空嘆逝瓊英.
但願三春至,傾聽百鳥聲.千帆齊待發,只等海山清.
...................................................................................................................
這是中國詩人寫的三首詩
一. 江湖一劍飄 節後居家生活
親友隔牆遠,飛茅閒在壺。宅身防疫禍,靜手下東廚。
偶去坊墟集,驚回衣帽污。忽來生意事,微信共傳呼。
(親友隔牆遠,飛茅閒在壺。)
亲友因为新型冠状病毒肆虐,都隔离在各自的住所里,空有飞天茅台也只能空置壶中,没有了往昔的推杯换盏,觥筹交错的热闹场面。
*飛茅:飛天茅台
這裡能看到中國人的習慣:就是誇耀!"飛天茅台"是外銷的茅臺酒,位階較高,你要寫詩的時候,要知道:"飛茅"不能代表"飛天茅台",所以改成"茅台"就好了.
(宅身防疫禍,靜手下東廚。)
人宅在家中防范冠毒传染,兴趣来了便到厨房施展一下拳手。
在這裡"靜手"非常奇怪,通常指便後洗手.你可以理解他的意思:將手洗乾淨,來煮飯菜.如果這兩句改成"閑居防疫禍,陋室待東廚。"較好.
(偶去坊墟集,驚回衣帽污。)
這裡意思你能懂,但似乎能再加修飾.如"偶去村墟聚,懮因衣帽污。"更好.
(忽來生意事,微信共傳呼。)
這裡是說靠微信來談生意.如果改成"網傳生意事,遙覽共傳呼。"更好.
二. 青雲士 宅居避疫遇雨
春雨何從貴,今春不喜春。卻逢瘟疫事,未作自由人。
渾沌雲過眼,迷濛酒入唇。推窗風更濕,道上幾愁身。
(春雨何從貴,今春不喜春。)
春雨贵如油,可诗人困居家中特别不太喜欢这个春天。
這裡如果改成"春雨何由貴,逢春不喜春。"更好.
(卻逢瘟疫事,未作自由人。)
这个春天偏偏遇上瘟疫的事,自己少了许许多多的自由。
這裡如果改成"徒為瘟疫事,未作自由人。"更好.
(渾沌雲過眼,迷濛酒入唇。)
一个困住家中人的惨淡生活。 “云过眼”描写了时间的浪费,“酒入唇”极状自我。
(推窗風更濕,道上幾愁身。)
推开窗户看到的又是什么呢?风更湿,几愁身。
這裡是說:推窗外望,外面濕氣很重,且看到路上,有幾個位風雨愁苦的旅人.如果改成"推窗煙霧濕,道上幾愁身。"更好.
三. 海珠兒 望春
辭歲元辰始,寒冰南粵橫。傷梅飛玉淚,無意少瓊英。
但願三春至,傾聽百鳥聲。千帆齊待發,一吼指蠻荊。
(辭歲元辰始,寒冰南粵橫。)
广东一带甭说冰,一年四季连雪花也很难看到。
這裡將"寒冰南粵橫",改成"寒霜廣府迎",較適合.
(傷梅飛玉淚,無意少瓊英。)
因为疫情爆发,看见梅花便伤心落泪,无心观赏,更无心写出美好的诗文来。
這兩句你並沒有點出因為疫情爆發,看見梅花便傷心落淚,無心觀賞,更無心寫出美好的詩文來。所以改成"疫傷飛玉淚,空嘆逝瓊英。"較好.
(但願三春至,傾聽百鳥聲。)
(千帆齊待發,一吼指蠻荊。)
"一吼指蛮荆虽"有各地齐援湖北的意思,但此句用“蛮荆”两字似乎不妥。
這裡,將"一吼指蠻荊",改成"只等海山清",就好了.