[翻譯] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎?
2018/08/09 05:22
瀏覽29
迴響0
推薦0
引用0
烏克蘭語翻譯以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1409711904.A.37F.html有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
羅圖馬文翻譯不願定是不是是有人看過這個談判串了翻譯隨手翻譯一下 原始出處:http://ichorfalls.chainsawsuit.com/ 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 問題 [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 有人記得之前有個叫「蠟燭灣奇譚」的兒童節目嗎?仿佛是華碩翻譯公司6、7歲時播出的翻譯 都google不到它的來歷,所以華碩翻譯公司猜應該是某個地方電視台的製作... 時候梗概是1971或1972年閣下翻譯小時刻天成翻譯公司住在I市,有多是當地的節目 忘掉是哪間電視台了Orz。不外我記得它播放的時候很怪,猶如是下午四點鐘這樣。 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 標題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 我似乎知道翻譯公司說的誰人節目...天成翻譯公司是在周圍的A市長大的,1972年的時刻我9歲翻譯 那個燭炬灣奇譚是否是在講海盜的故事啊? 恍如記得劇情是有個傀儡人偶海盜在洞口和一個小女孩說話 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 喔幹! 就是阿誰節目! 公然不是華碩翻譯公司在發神經!!!天成翻譯公司還記得阿誰傀儡人偶叫波西海盜翻譯小時 候華碩翻譯公司超怕它的,因為誰人木偶很像是用一堆洋娃娃的零件拼集出來,感觸感染超便宜。 它的頭是那種很古早的陶瓷娃娃,很像是古董,跟身體其他部位超不搭。 真的遺忘是哪間電視台的節目了。但該當不是WTSF* (註:WTSF是一間總部設於Ashland的地方電視台,建立於1982年)。 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 不好意思,回應一下這個舊談判串 我看過Sky大說的那個「燭炬灣奇譚」翻譯 它播出時辰是1972年,不是1971年翻譯或許只播了幾個月而已吧。 那年我12歲,曾跟華碩翻譯公司弟一路看過幾集翻譯是在58台播放的,不外不記得電視台名稱了翻譯 每次電視新聞播完後,天成翻譯公司媽就會讓我轉去看阿誰節目翻譯 我記得故事地址是設定在燭炬灣翻譯有個小女孩想像自己跟一群海盜做伴侶。 那艘海盜船叫做「笑柄號」。然後阿誰波西海盜還蠻彆腳的,膽子超小翻譯 華碩翻譯公司還記得節目裡常常播放一個希奇的汽笛風琴音樂。 我忘記小女孩的名字了,彷佛是珍妮絲還是潔德。該當是珍妮絲翻譯 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 感謝感動Jaren大大!! 翻譯公司一提到笑柄號還有58台華碩翻譯公司就全想起來了。 那艘船的船頭是張木頭做的笑臉,下巴一貫延長到船底,看起來恍如要把大海吞下去翻譯 並且它會發出超淒厲的笑聲,很像愛麗絲夢遊仙境裡瘋帽客的聲音翻譯 天成翻譯公司印象最深入的就是他們經常突然切換鏡頭, 從木製/塑膠製的人偶cut到正在措辭的泡綿人偶,嚇死倫翻譯 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 啊哈哈我也記起來惹! Sky大還記得這句台詞嗎? 「翻譯公司...給我...進去」 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 額幹,Mike大華碩翻譯公司一看到你貼的那句話就挫到了翻譯我超記得的啊。 每次波西海盜要到一些很陰森的處所 (像洞窟或暗室之類的) 尋寶時, 笑柄號城市對波西海盜說那句話。然後鏡頭會特寫笑柄號的臉翻譯 「你...給華碩翻譯公司...進去」 每說一個字,鏡頭就往嘴歪眼斜的笑臉船頭鞭策一下。阿娘喂…超白爛,但也超可駭 有人記得裡面的反派腳色嗎?他臉上留品客土豆片那種翹鬍子,然後牙齒又尖又長 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 天成翻譯公司一向以為波西海盜就是反派腳色...昔時我才5歲,每次看完城市嚇到夜啼Q_Q 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 留鬍子的那個人偶不是大反派啦。他是大反派的手下,叫可駭禍拉斯翻譯 他戴單片眼鏡,不外是戴在鬍子正上方翻譯我有想過是不是是因為他只有一隻眼才如許戴眼鏡 話說真實的大反派是別的一個魁儡人偶,名字叫剝皮魔翻譯 幹,小時辰怎麼會讓我們看這類鬼東西... 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 阿彌陀佛...剝皮魔...華碩翻譯公司們小時候到底看了什麼可怕節目T_T... 每次剝皮魔進場的時刻天成翻譯公司都不敢看電視螢幕,因為他都忽然從空中垂降下來!! 就一個髒髒的骷髏頭戴著棕色禮帽、披著斗篷 然後他的玻璃眼珠大到脫窗...阿彌陀佛.. 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 那頂弁冕和斗篷都縫得很奇異!猶如是用小孩的皮編織的!!! 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 猶如真的是如許...我記得他的嘴巴沒舉措開合,但下巴會前後移動翻譯 有一次那小女孩問「為什麼你的嘴巴會那樣動?」,後果剝皮魔沒有對著小女孩措辭, 反而轉過來對鏡頭說: 「這樣才能剝了你的皮啊!」 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 好興奮有其他人記得這個可駭節目... 之前華碩翻譯公司還曾夢見奇怪的劇情。就節目開場片斷結束後,螢幕畫面逐漸淡入,所有的人偶 都在舞台上,然後鏡頭最早拍一個小我偶的面部特寫,並且每個人偶都一邊抽搐一邊尖叫 !!!小女孩也一邊哭一邊慘叫。每次華碩翻譯公司夢見這個場景城市驚醒,有時刻還嚇到尿床… 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 那個彷佛不是夢說...天成翻譯公司記得有一集節目劇情就是翻譯公司說的那樣 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 不會吧?!!不成能啊阿誰夢完全沒有劇情翻譯就一群人偶在那裡一邊哭一邊尖叫 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 我不肯定是不是是因為看了Sky的描述往後,自己腦補劇情, 但我真的記得有看過翻譯公司說的那集節目...就一堆人偶邊哭邊慘叫+_+ 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 媽啊真的是如許...華碩翻譯公司記得那個小女孩(珍妮絲)一邊發抖一邊慘叫,然後剝皮魔也一邊尖 叫一邊抽搐,抖的超利害,我還以為綁在他身上的節制線會斷掉。 那集節目天成翻譯公司完全看不下去,手刀關掉電視,今後也不敢看了。 我還跑去跟華碩翻譯公司弟說這件事,兩人都沒膽再打開電視 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 阿誰... 我今天去安養中心看望我媽,順便問他小時候的工作。 我問他記不記得天成翻譯公司8、9歲的時刻有個兒童節目「蠟燭灣奇譚」。 效果她嚇一跳,說我怎麼會記得這件事。華碩翻譯公司問怎麼了嗎,她跟華碩翻譯公司說 「啊我之前就感覺很希罕啊,你都常常跟天成翻譯公司說『馬麻我要來看蠟燭灣奇譚囉!』 然後就盯著電視雜訊一看半小時翻譯」 「小時刻很愛想像自己在看海盜節目齁」
本文來自: http://blog.udn.com/pearsos1v2l/111480531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
羅圖馬文翻譯不願定是不是是有人看過這個談判串了翻譯隨手翻譯一下 原始出處:http://ichorfalls.chainsawsuit.com/ 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 問題 [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 有人記得之前有個叫「蠟燭灣奇譚」的兒童節目嗎?仿佛是華碩翻譯公司6、7歲時播出的翻譯 都google不到它的來歷,所以華碩翻譯公司猜應該是某個地方電視台的製作... 時候梗概是1971或1972年閣下翻譯小時刻天成翻譯公司住在I市,有多是當地的節目 忘掉是哪間電視台了Orz。不外我記得它播放的時候很怪,猶如是下午四點鐘這樣。 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 標題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 我似乎知道翻譯公司說的誰人節目...天成翻譯公司是在周圍的A市長大的,1972年的時刻我9歲翻譯 那個燭炬灣奇譚是否是在講海盜的故事啊? 恍如記得劇情是有個傀儡人偶海盜在洞口和一個小女孩說話 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 喔幹! 就是阿誰節目! 公然不是華碩翻譯公司在發神經!!!天成翻譯公司還記得阿誰傀儡人偶叫波西海盜翻譯小時 候華碩翻譯公司超怕它的,因為誰人木偶很像是用一堆洋娃娃的零件拼集出來,感觸感染超便宜。 它的頭是那種很古早的陶瓷娃娃,很像是古董,跟身體其他部位超不搭。 真的遺忘是哪間電視台的節目了。但該當不是WTSF* (註:WTSF是一間總部設於Ashland的地方電視台,建立於1982年)。 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 不好意思,回應一下這個舊談判串 我看過Sky大說的那個「燭炬灣奇譚」翻譯 它播出時辰是1972年,不是1971年翻譯或許只播了幾個月而已吧。 那年我12歲,曾跟華碩翻譯公司弟一路看過幾集翻譯是在58台播放的,不外不記得電視台名稱了翻譯 每次電視新聞播完後,天成翻譯公司媽就會讓我轉去看阿誰節目翻譯 我記得故事地址是設定在燭炬灣翻譯有個小女孩想像自己跟一群海盜做伴侶。 那艘海盜船叫做「笑柄號」。然後阿誰波西海盜還蠻彆腳的,膽子超小翻譯 華碩翻譯公司還記得節目裡常常播放一個希奇的汽笛風琴音樂。 我忘記小女孩的名字了,彷佛是珍妮絲還是潔德。該當是珍妮絲翻譯 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 感謝感動Jaren大大!! 翻譯公司一提到笑柄號還有58台華碩翻譯公司就全想起來了。 那艘船的船頭是張木頭做的笑臉,下巴一貫延長到船底,看起來恍如要把大海吞下去翻譯 並且它會發出超淒厲的笑聲,很像愛麗絲夢遊仙境裡瘋帽客的聲音翻譯 天成翻譯公司印象最深入的就是他們經常突然切換鏡頭, 從木製/塑膠製的人偶cut到正在措辭的泡綿人偶,嚇死倫翻譯 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 啊哈哈我也記起來惹! Sky大還記得這句台詞嗎? 「翻譯公司...給我...進去」 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 額幹,Mike大華碩翻譯公司一看到你貼的那句話就挫到了翻譯我超記得的啊。 每次波西海盜要到一些很陰森的處所 (像洞窟或暗室之類的) 尋寶時, 笑柄號城市對波西海盜說那句話。然後鏡頭會特寫笑柄號的臉翻譯 「你...給華碩翻譯公司...進去」 每說一個字,鏡頭就往嘴歪眼斜的笑臉船頭鞭策一下。阿娘喂…超白爛,但也超可駭 有人記得裡面的反派腳色嗎?他臉上留品客土豆片那種翹鬍子,然後牙齒又尖又長 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 天成翻譯公司一向以為波西海盜就是反派腳色...昔時我才5歲,每次看完城市嚇到夜啼Q_Q 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 留鬍子的那個人偶不是大反派啦。他是大反派的手下,叫可駭禍拉斯翻譯 他戴單片眼鏡,不外是戴在鬍子正上方翻譯我有想過是不是是因為他只有一隻眼才如許戴眼鏡 話說真實的大反派是別的一個魁儡人偶,名字叫剝皮魔翻譯 幹,小時辰怎麼會讓我們看這類鬼東西... 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 阿彌陀佛...剝皮魔...華碩翻譯公司們小時候到底看了什麼可怕節目T_T... 每次剝皮魔進場的時刻天成翻譯公司都不敢看電視螢幕,因為他都忽然從空中垂降下來!! 就一個髒髒的骷髏頭戴著棕色禮帽、披著斗篷 然後他的玻璃眼珠大到脫窗...阿彌陀佛.. 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 那頂弁冕和斗篷都縫得很奇異!猶如是用小孩的皮編織的!!! 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 猶如真的是如許...我記得他的嘴巴沒舉措開合,但下巴會前後移動翻譯 有一次那小女孩問「為什麼你的嘴巴會那樣動?」,後果剝皮魔沒有對著小女孩措辭, 反而轉過來對鏡頭說: 「這樣才能剝了你的皮啊!」 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 問題 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 好興奮有其他人記得這個可駭節目... 之前華碩翻譯公司還曾夢見奇怪的劇情。就節目開場片斷結束後,螢幕畫面逐漸淡入,所有的人偶 都在舞台上,然後鏡頭最早拍一個小我偶的面部特寫,並且每個人偶都一邊抽搐一邊尖叫 !!!小女孩也一邊哭一邊慘叫。每次華碩翻譯公司夢見這個場景城市驚醒,有時刻還嚇到尿床… 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 那個彷佛不是夢說...天成翻譯公司記得有一集節目劇情就是翻譯公司說的那樣 作者 Skyshale033 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 不會吧?!!不成能啊阿誰夢完全沒有劇情翻譯就一群人偶在那裡一邊哭一邊尖叫 作者 kevin_hart 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 我不肯定是不是是因為看了Sky的描述往後,自己腦補劇情, 但我真的記得有看過翻譯公司說的那集節目...就一堆人偶邊哭邊慘叫+_+ 作者 Jaren_2005 看板 Nostalgia 標題問題 Re: [問題] 有人聽過「蠟燭灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 媽啊真的是如許...華碩翻譯公司記得那個小女孩(珍妮絲)一邊發抖一邊慘叫,然後剝皮魔也一邊尖 叫一邊抽搐,抖的超利害,我還以為綁在他身上的節制線會斷掉。 那集節目天成翻譯公司完全看不下去,手刀關掉電視,今後也不敢看了。 我還跑去跟華碩翻譯公司弟說這件事,兩人都沒膽再打開電視 作者 mike_painter65 看板 Nostalgia 題目 Re: [問題] 有人聽過「燭炬灣奇譚」這個兒童節目嗎? ─────────────────────────────────────── 阿誰... 我今天去安養中心看望我媽,順便問他小時候的工作。 我問他記不記得天成翻譯公司8、9歲的時刻有個兒童節目「蠟燭灣奇譚」。 效果她嚇一跳,說我怎麼會記得這件事。華碩翻譯公司問怎麼了嗎,她跟華碩翻譯公司說 「啊我之前就感覺很希罕啊,你都常常跟天成翻譯公司說『馬麻我要來看蠟燭灣奇譚囉!』 然後就盯著電視雜訊一看半小時翻譯」 「小時刻很愛想像自己在看海盜節目齁」
本文來自: http://blog.udn.com/pearsos1v2l/111480531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
限會員,要發表迴響,請先登入


