Contents ...
udn網路城邦
楊桃的英文叫什麼??
2013/02/26 05:16
瀏覽1,201
迴響0
推薦11
引用0

來美國十多年~~ 在一般的美國超市中 也看過不少次楊桃~~

但是都是又小又乾又貴的~~ (以前看到的 一個都大約一個拳頭大 差不多一顆香吉士的大小吧!? 一個3.99美元~~)

所以從來沒想要花錢買來吃~~

前兩天 跟老公一起逛超市~~

老公看到楊桃~~

這一批的個頭很不錯~~ (跟台灣比起來 當然差得遠囉~~ 但是跟印象中美國的楊桃比起來 好多了!! 至少有兩倍大!!)

而且一顆才1.49美元~~讚

我和老公挑了三顆 打算回家讓兩姐弟嚐嚐看~~

供佛之後~~ 今天晚餐後 切了一顆 讓兩姐弟試試看~~

姐姐有印象 在 yoyo DIY 裡面 曾經用水果蔬菜來作畫 所以姐姐知道 這個水果切起來 會像星星一樣~~

切成大大小小的星星之後~~

我自己先嚐嚐看~~

很不錯喔! (不能跟台灣的楊桃比~~ 但是已經很不錯喔! 有楊桃的香味 淡淡的甜味~~)

姐姐覺得 聞起來 有檸檬與柳橙的香味

吃起來~~ 對愛吃甜 怕吃酸的姐姐來說~~ 甜度不太高~~ 非常淡的甜味~~

弟弟就覺得 很好吃!

對於愛吃酸的弟弟來說 又香又甜又多汁~~ 讚啦!

一面吃 我一面跟孩子介紹 這個水果的中文 叫楊桃~~

"楊"就是左邊一個木 右邊跟太陽的"陽"一樣~~

"桃"就是水蜜桃的"桃"囉!

至於英文呢?

我印象中 以前看美國超市的標示都是 star fruit (很適合ㄚ! 像星星一樣的水果!!)

但是這次買的楊桃上 居然有個標籤 上面居然印的是

Carambola (Product of USA)

這個真的是楊桃的英文名字嗎?什麼

連超市的收銀員 也沒看過這個名字~~

她還跟我說 這個不是叫 star fruit 嗎?

我也回應她 對ㄚ! 我一直以為這個是叫 star fruit 而且以前看到超市的標示都是如此耶!

這個收銀員 也搞不清楚??懷疑

我跟她說 無所謂啦! 反正我知道這個水果怎麼吃 吃起來是什麼滋味就好了! 搞不清楚他的英文叫什麼也無所謂~~ 反正到超市買東西~~ 只要看到就知道囉! 也不需要用"說"的~~ 對吧!!???

哈哈哈!!感動(嘩)

這也就是我這個三腳貓英文可以在美國混日子的方法之一~~羞

______________________________________________________________

ps. 剛剛已經有園藝系畢業的朋友跟我留言了 原來楊桃的學名就是

 Averrhoa carambola  所以 我印象中的 star fruit 應該只是一般的稱呼吧!?

 

有誰推薦more
全站分類:在地生活 北美
自訂分類:生活雜記
上一則: 自製湯圓進階版 - 芝麻湯圓
下一則: 自製酸菜全紀錄

限會員,要發表迴響,請先登入