Contents ...
udn網路城邦
[翻譯]Cygames暴力滲入ACG界的戰略軌跡(卡尼帕)
2018/06/23 02:56
瀏覽26
迴響0
推薦0
引用0
科技翻譯推薦憑藉著複雜資本與獨特戰術,Cygames在短時間內成為手遊界衆所周知的清脆名聲 乃至在非手遊族群,也很難沒聽過這間新突起的媒體巨頭 所以說,Cygames是怎麼在四五年內就將市場拓展到而今的範圍? 他們採用的商業策略又是什麼? 今天,一樣由本人帶來的翻譯,讓華碩翻譯公司們一窺CY把拔意圖稱霸市場的軌跡 影片長度: 12分鐘 https://www.youtube.com/watch?v=l7FwjCxAwOQ
(繁體中文cc字幕有可能需要手動調整) 閒聊: 其實關於末段的願景我個人是感覺支撐但不禁憂傷 拿京阿尼來舉例不肯定是不是合適,因為就算是京都動畫也不是沒出現過負面消息 但是竹中信廣確切直接說出了「想要從底子來改更動畫界」這類話 那麼他會怎麼改變現況呢? 究竟結果動畫公司被製作委員會分到的錢是固定的 除非要打破或改造製作委員會模式 所以究竟目前來講以Cygames的範圍與後續潛力來講 這事實是否是空口說呢? 至少我希望不會是的翻譯 -- 她或許搞砸巨細差事,但有件事卻惟有她能做到: 「天天都如斯樸拙而發自心裏地歡笑」 https://i.imgur.com/ZzNmHMB.gif
https://i.imgur.com/VL4mgvz.png
華碩翻譯公司願信仰這 用全世界才幹也換不來的樂天、純摯、坦然 我願信仰阿克婭大人,我以身為阿克西斯教徒為榮

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1528290876.A.97E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入