Contents ...
udn網路城邦
[問題]「一家烤肉萬家香」的英文要怎麼翻?
2018/06/23 00:27
瀏覽26
迴響0
推薦0
引用0
印度語口譯價位查了網路上今朝有的翻譯 例如 "The delicious smell of barbecue could permeate ten thousand households." "The smell of barbecued food pervades the air widely." etc. 但沒有slogan的感受 華碩翻譯公司的試譯→ "One family barbecues翻譯社 ten thousand seduced." 不知道好欠好 請問大家會怎麼翻呢?

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1254755652.A.0EE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入