高塔詩於
月腮,
因醉因憶?
緋紅,
暗取,
寶匣,
掬捧,
珍珠,
輕放歲月手中,
一顆顆,
發亮日子,
與星,與螢,
爭熠,
阿蘭麾宮。
En Aranjuez Con Tu Amor
composed by Joaquin Rodrigo
Aranjuez,
Un lugar de ensueños y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardín parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razón olvidamos
Quizá ese amor
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razón olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo
有你的愛,在阿蘭麾(西班牙已故吉他大師Joaquin Rodrigo作曲)
高塔譯於
阿蘭麾,
夢和愛之地,
園中水晶泉,
蜚短流長,
似對玫瑰喃喃;
阿蘭麾,
今日風掃,
失色枯葉,
殷殷提醒繾綣,
伊始,
斷無因由,
驟別;
或許這愛暗藏,
在一個落日,
在一陣微風,在一朵花蕊,
等你來歸;
阿蘭麾,
今日風掃,
失色枯葉,
殷殷提醒繾綣,
伊始,
斷無因由,
驟別,
吾愛,你我,
在阿蘭麾。
- 4樓. 紙聲 Pagesound2013/08/03 23:00文筆真好。通達西語,譯文典雅,兄之才華,又多識一件,真正佩服。我因眼不舒服,甚少上UDN。毋需為此遺憾,反倒是提早警訊,好事一樁。 祝好! -- Ps.
如我,
如Robert Frost,
一夜,
酗詩,
醉倒文字三昧,
傾身顧影,
手舞之,
足蹈之,
扶歸,
好心明月;
彗與星,
相約無期,
龔自珍,
己亥315,
未達曾許,
不准病、老,
些些可以,
小號抖擻,
鼙鼓動地,
鞍在舊牆,自取。
高塔 於 2013/08/04 08:26回覆 - 3樓. l.s.f2013/08/03 16:36
或落日
或微風
終無蹤~~
在心中。
高塔 於 2013/08/04 08:27回覆 - 2樓. eichan2013/08/01 22:40是他的“愛情之歌”
想起他和他土耳其鋼琴家的妻子Kamhi 度蜜月時走過 Aranjuez 公園的情景。
這位西班牙的國家瑰寶三歲起就瞎眼,1933年結婚, 幸福的婚姻一直伴同他在樂壇上的成就。
也許多言了,但感謝分享美麗的譯文。
祝好。
謝謝,莫見外,很「上心」,江河有耳,共聽海澎湃。 高塔 於 2013/08/01 23:11回覆 - 1樓. 香凝2013/08/01 21:37對話

舊城牆裡
歸魂
拖著長裙踩過
夕暉
昔年驟別的
亭子
遙望聆聽
喁喁噴泉
流淌著十二弦吉他
來回敲打
離情
弧形拱門迴廊
夜的浮雕望穿
朦朧
巴松含蓄低沉
簧管吹奏著花瓣
重複著
不能細說
在阿蘭麾
池裡的一粒珍珠
回憶著~*
香凝
. . . . . .
硯凍凝花,墨散寒香...豎指噓教枯葉, 忍些, 莫掃蛙興, 窸窣, 忘路繡鞋, 廊迷, 煙急, 明明, 應是, 長辮不記來回, 踱斷, 泠泠月, 朦朧, 正照, 阿蘭麾。 高塔 於 2013/08/01 23:05回覆












