波蘭現代詩人亞歷山大 瓦特(Aleksander Wat 1900 -1967): 新娘
2016/06/02 03:02
瀏覽583
迴響0
推薦41
引用0

詩人是出生在華沙傳統但開明的猶太教家庭,幼年就開始學波蘭文學,法國和俄國語文,大學時研究哲學,特別對叔本華感興趣,並成為文藝界未來主義派的創始人之一,他的第一本詩集更不無受到達達主義的影響。
別讓他的目光除去她的面紗,
在晨光,遠山的白雪,
柔和山丘的藥草,
和巴哈的奔流
清洗它之前。
別讓他的手碰到她
從溢出的血液猛烈地
洗淨它,同意之前。
他雕刻它之前,以溫柔,
善行和大地母親的苦力,
以吹彈大鍵琴或小鵝笛。
別讓他的嘴唇靠近她
在他洗去謊話,
在他喝活水之前,
在他從火裡潔身之前
在祝福甜美的神殿
洗淨罪惡之前。
自訂分類:波蘭詩歌選譯
上一則: 波蘭現代詩人亞歷山大 瓦特(Aleksander Wat 1900 -1967):展覽館下一則: 波蘭詩人亞當 札咖猶斯基(Adam Zagajewski 1945- ):達文西 (外一首)
你可能會有興趣的文章:


















