智利當代詩人華特霍福勒 (Walter Hoeffler 1944 - ) :在某種情況下
2014/11/22 05:32
瀏覽341
迴響0
推薦36
引用0

詩人是相當隱秘的作家,他是智利現代文壇上所謂 “60年代” 詩團的創始人之一,他的詩作不停,獨特的抒情詩帶著奧祕,卻始終不出版詩集,儘管如此,各種文學雜誌或詩歌選集會看到他的詩。1973年智利在美國CIA陰謀策劃下發動軍事政變迫使許多知識份子亡命國外,詩人是其中之一,跑到當時的西德。
我得向這個城市道別。
我必須遠離它
也不要回頭看它。
鹽雕像裝飾道路。
只有在遠方我才能想起它。
或許我會死在途中。
一個小墳將記下正確的距離。
我將走得多遠?
但某人在某時將把我帶回。
我得向這個城市道別
我已和落雨講和,
霧籠罩小河,
金色麥穗在小島上。
我走過橋梁,目前的彈床,
紅色交通燈
阻止你回來。
水平線是黃色。
我得向這個城市道別。
容我要求這個權利,
我與生俱來的權利。
誰膽敢搶走它?
讓我所有的話語都譴責他。
*
每塊石頭下
都是那些教我們活著的人
或所有生命完結時
歡欣準備我們死去的人。
每句話語
都潛伏著致命的病菌
同時顯示所有生命
仍在開始的
徵象。
*
有沒有人大叫請求
我們去遺忘
或者
我們總是被遺忘,
誰是那贏家?
號角和一把塵土
在我們頭上。
自訂分類:拉丁美洲國家詩歌選譯
上一則: 智利當代女詩人琶紫 莫利納 (Paz Molina 1945 - ): 慢慢地到。。。下一則: 智利當代詩人華爾都 柔哈斯(Waldo Rojas 1944- ): 街道
你可能會有興趣的文章:















