「離れないで?離さないで?」
以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社援用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題接待諮詢華頓翻譯社 本文出自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢萬國翻譯公司02-23690931
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
ああ…もう信じることが怖いよ
And purely enjoy sex…
ああ…もう生きる意味なんてないよ
嫌いになれたらいいのに…
I’m fed up with
I’ll leave our relationship to you…
疑うばかりの日々ね…
I’m so hesitant that I can only swallow these words
嘘でもいいよ?居場所にさせて?
Ah…I’ve become afraid to believe anything
豪情のない割り切りの愛
I wish everything were just a dream…
The days are filled with doubts…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
そんなSEXにハマって…
合約翻譯
The more hatred I have against them…
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Ah…I’ve lost the meaning of living
Words like “How I want to see you” and “I love you”
そんな言葉聞き飽きて
全てが夢ならいいのに…
Even lying is fine? Show me where you live?
Our love is coming to an end
I only want love without any affections
嫌いになれたらいいのに…
Even lying is fine? Show me where you live?
言葉さえも飲み込んで
遊裏希語翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
The more truths I know
Ah…I’ve become afraid to believe anything
Lyricist/Composer:NOAH
The more hatred I have against them…
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
I just want the meaning of living…
“Where are you? What are you doing right now?”
「会いたい」とか「好きだよ」とか
翻譯義大利文本文引用自: http://blog.udn.com/olgas0kuc34/112081950有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢萬國翻譯公司02-23690931嘘でもいいよ?居場合にさせて?
翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの
生きる意味がただほしいから…
Ah…Can you say “I love you” one more time?
Ah…Can you say “I love you” one more time?
本当のことを知れば知るほど
関係はあなたに任せるわ…
通加語翻譯本当のことを知れば知るほど
The more truths I know
ああ…もう信じることが怖いよ
「どこにいるの?何してるの?」
引用自: http://blog.udn.com/parksdgh78o/114347096有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
限會員,要發表迴響,請先登入


