過去完成式的迷思
2009/10/05 01:35
瀏覽3,035
迴響1
推薦2
引用0
When I was a little child, my parents have got divorced.
這是同學自傳裡面的句子
是不是怪怪的, 還是這樣也可以>"<
這個問題,一向是中國學生致命傷,因為我們老是被這些分詞弄得頭昏眼花。其實這很簡單判斷,那個動作是不是持續到現在,是考慮的重點。這怎麼說?
他的父母在當年就已經完成那個動作,不可能一直在到現在還在律師樓裡辦手續,是不是?所以就只能用過去式的動詞,這就對了。
可是,你說他們是到現在還是離婚的狀態啊?
They divored. 這就是了。不能用過去完成式來說這件事。
再說一例:I hvae bought this book for 2 years. 這個句字對不對?
錯!為什麼?很簡單,買書這個動作在二年前已經完成了,就不可以用過去完成式來說這件事。你總不會在待書店裡付錢,付了兩年還在付吧?因此這句英文是:I had this book for two years.
這樣說,不知清楚了嗎?
你可能會有興趣的文章:
迴響(1) :
1樓. ymrk2009/11/07 13:01Re: I hvae bought this book for 2 years.
How about this,
"It is two years since I bought this book."



