Contents ...
udn網路城邦
寂靜之聲
2026/07/05 10:05
瀏覽11
迴響0
推薦0
引用0
Hello, darkness my old friend暗夜見君!
Ive come to talk with you again與君促膝談心
Because a vision softly creeping你我的願景煦煦蠕動
Left its seeds while I was sleeping在蝶夢瑰園,播下種籽
And the vision that was planted in my brain境象深深刻在腦海
Still remains, within the sound of silence仍存在寂靜聲音中
In restless dreams I walked alone夢裡躊躇,獨自徘徊
Narrow streets of cobble stones走上卵石街
Beneath the halo of a street lamp在街燈光下
I turn my collar to the cold and damp翻起衣領,抵禦寒冷
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道霓虹燈光刺痛雙眼
Split the night, and touched the sound of silence劃破長夜,只剩寂靜
And in the naked light I saw在冰冷光中
Ten thousand people maybe more看見千萬人,或許更多
People talking without speaking人人講話,言之無物
People hearing without listening豎起耳聽,聽而不聞
People writing songs that voice never share吟唱歌曲,沒有共鳴
No one dares, disturb the sound of silence無人打擾寂靜
Fools, said I, you do not know愚蠢的人們,矇然不知
Silence like a cancer grows寂靜像癌症滋長
Hear my words that I might teach you聽聽我說
Take my arms that I might reach you我向你們伸出雙臂
But my words like silent raindrops fall我的話像雨點靜靜落下
Echoed in the wells of silence在寂靜深井裡回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made人們供奉霓虹燈神
And the sign flashed out its warning, in the words that it was forming霓虹燈上的字閃爍警告
And the sign said "the words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls"地鐵與大廈走廊的塗鴉,是先知的話
And whispered in the sound of silence都在寂靜聲中低訴

全站分類:知識學習 檔案分享
自訂分類:詩情畫意
下一則: Scarborough Fair
發表迴響

會員登入