《踹共》的讀音,接近閩南語《出來講》,十分有趣。一時之間,很多政治人物都被逼要《踹共》,他們抱大腿都來不及,怎麼可能?
阿哥我 最近從報上讀到這樣的一段話 :
「隨著嗆聲文化的普及,近來媒體出現了「踹共」這個新詞。「踹共」意謂要當事人出面講清楚,好好給個交代。這兩個字媒體用得爽,彷彿高聲一喊,就能為民眾討個公道,只不過此舉可能在不知不覺中助長了仇恨,造成兩岸關係的緊張,不可不慎。」
這樣的看法,真是言重了。其實,阿哥我認為【一點也不會】造成兩岸的緊張 !
用英文表達就是 :
Ou ! Not at all !! 【 哦 ! 那頭 ─ 嗯─ 餓了 !! 】
可是,洋人卻連起來唸,讀成 No-ta-tall 【那頭頭 】, ,如同【出來講】變成【踹共】一般。
語言就是 醬子 好玩,在一定的時空背景下 自然形成。祖國處處扯台灣後腿,連倫敦奧運也不放過,我們《踹共》一下,有何不可 ?
其實,老祖宗的智慧,早就把 ─
《何不》讀成《盍》;
《不可》讀成《叵》(音 : 剖);
《之乎》簡化為 《諸》。 ( 宋人 夢溪筆談卷十五)
- 13樓. *詩鴿*2012/08/20 14:46腳賽
不是足球賽,
攪屎~窮和弄,
偶發明的!
- 12樓. 吹牛皮 大俠2012/08/20 11:44pen
有人夢想在–個島上, 從事筆(pen)的事業, 於是把企業取名"Pen Island", 而且建構一個網站, 網名是"www.penisland.com".
警告18歲以下者, 請不要去該網站買筆喔...
謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
- 11樓. 看雲2012/08/19 13:14原來如此
我也一直搞不懂 … 大家都在踢甚麼
看來必須有本辭典,專門解釋時下流行的說法
這種 "口愛"的話,通常是年輕人發明的 !
山下阿哥 於 2012/08/24 22:58回覆 - 10樓. Jenny***2012/08/18 20:18踹共
本來.用閩南語講這句話時.口氣要很兇.態度要惡狠狠的.
現在演變成很平常的一句話.到處都踹共.
就都是無膽汪汪叫吧?真要踹共.好像有聲無影.....
哈哈 ! 有點政治喔 !
山下阿哥 於 2012/08/24 23:07回覆 - 9樓. NAPA2012/08/18 17:36請教阿哥
「踹共」不是踹共,那「失格」不是失格嘍?
NAPA 大哥 有想踹人一腳 嗎 ?
山下阿哥 於 2012/08/24 23:05回覆 - 8樓. 天路(今日當如何)2012/08/18 11:17厚~
哇莫ㄊ一阿貴ㄋㄟ......

山下阿哥 於 2012/08/24 23:10回覆 - 7樓. 阿鍾哥2012/08/18 08:22放在我回應區這則,是看到您大作寫的。
前兩天電視50幾台 沒水準的 記者
在自由廣場前追著陸客訪問「踹共」的意思
一微胖陸客男,驚惶失措,面露不悅,拔腿就跑....
另一大嬸型陸女說 : 用腳踢我們共產黨吧 ?

阿娘維~~「踹共」的意思是網文火星文帶有江湖口味的台語---「出來講 !」
阿共,免驚 ! ~~
。不是要踢你啦。
阿共,免驚 ! ~~
山下阿哥 於 2012/08/24 23:09回覆 - 6樓. Apple *2012/08/17 21:57More....
呵呵. 洋人還真常把兩個字合成一個字(Postmanteau)呢:
brunch - breakfast + lunch
motel - motor + hotel
smog - smoke + fog
Skype - sky + peer-to-peer
blog - web + log (這個我們最熟悉)
還有法文: velcro - velours + crochet
功課做完了. Apple
- 5樓. 張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎2012/08/17 20:49原來如此﹗請多多說文解字﹐以解不解...
.
- 4樓. 靈婆心語 人生待續2012/08/17 12:06有理
果然很台語
又非常英語
國語也說得不錯
早該出來講講囉
靈姐 是我 < 第一知音 > !
山下阿哥 於 2012/08/17 14:13回覆











