上一篇提到的那首歌,手提箱女郎,其實是這部原文La Ragazza con la valigia,意大利電影的名字。這部電影曾入圍1961年的坎城影展。
故事敍述一位夜店唱歌的女子先是不幸碰上負心漢,被抛棄以後提著一口手提箱流浪。後來又與負心漢的弟弟談起了一場身份與年齡都有差距的姐弟戀,最終還是不得不分手。
看起來似乎女主角遭遇有點慘,不過好像並沒有拍得很煽情,反而把故事講得很浪漫。稀奇的是,有人將此片歸類是comedy!?
女主角Claudia Cardinale 是意大利西西里島和突尼西亞混血女星,1957年出道,拍過許多有名的歐洲片。拍這部片子的時候聲勢如日中天,這之後更是錦上添花。
男主角Jacques Perrin 則是因這部電影中那純情弟弟的形象,一炮而紅。Perrin 在演了幾部戯之後也開始幕後的工作,是非常成功的一位電影人。
之前由於那 attaché case ,而讓我第一個聯想到的,從小的認知裏面只知道歌名叫做手提箱女郎的,實際上是電影裏面的一首插曲«Tintarella di luna», 英文翻譯是«Moon-Tan»。歌詞很有趣,是在描述月光浴,跟手提箱是沒有關係的....因爲是意大利文,相信大部分的臺灣人也搞不清楚,這首輕快的歌曲是電影手提箱女郎 的插曲——正 確說起來,«Tintarella di luna»也不是專為這部電影作的插曲,是劇本裏女主角在夜店演唱的一首流行歌曲;歌曲本身是在1959年就已經出唱片了的,原唱歌星是Mina。
真正的手提箱女郎 的電影主題曲是很抒情的演奏音樂,當然,這樣才符合電影的情節。
有興趣的話,可以看看youtube 上的電影片段和主題曲原聲帶與在臺灣流行一時鄧麗君Tintarella di luna的翻唱
各位端午節愉快!
照片及資料取自維基百科與爛番茄網站。
關於Jacques Perrin
關於Claudia Cardinale
限會員,要發表迴響,請先登入
- 8樓. 香凝2012/06/07 21:40感謝分享~
哈哈~好棒!!
這是我唸幼稚園就愛跳的扭扭舞的音樂~
好懷念小時後喔~樓下說的"燒酒雞"我也知道,
好像當初有一部電影裡還用了當插曲,演員只記得蔣光超了!!
^^*
香凝
. . . . . .
硯凍凝花,墨散寒香...
7樓. Sii2011/06/14 08:22回應竟然不能太長
以前識得英文字母﹐但是對於外國人的名字沒有概念。
我也是到最近幾年﹐才發現 瓊芳登 是 Joan Fountain.
I enjoy visiting your blog!
這藝人的姓氏很有意思,中文譯名則取得很巧妙!
是,網路城邦對部落格的管理較嚴,會有些限制。不好意思,讓你多按了幾次回應。不過,我也因此多增添了點人氣。sii,你索性好人做到底,也加入網路城邦吧...... linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/18 15:05回覆
6樓. Sii2011/06/14 08:13原來如此
原來如此 - 不再跳行。
原來如此 - CC 就是 Claudia Cardinale.
謝謝妳誇獎。高中時見識到許多聰明的同學。我才知道以前是山中無老虎。
5樓. Sii2011/06/13 10:26原來如此
小時候﹐我大姐買了一些舊英文電影雜誌。CC 的相片出現很多次。那時“不識字”。如今看了妳的大作﹐才知是 Claudia Cardinale.
sii,你是說那時不識英文字母而非中文吧?無論是哪一國字,總而言之,是愛看書的聰明小孩
。我直到很老了才會去翻我姊(與你大姊是同年齡,你記得吧?)的書來看.....你為何抢了我的“原來如此“
linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/13 19:59回覆
,or 是指不再跳行
?
Thank you for coming, really glad to see you here
4樓. Sii2011/06/12 10:04C.C.
這個
Claudia Cardinale 好像 暱稱C.C. 相對於 Brigitte Bardot 的 B.B.Hum,似乎是聽過C.C.這名頭,原來就是她哦!奇怪,偶們應該沒趕上Claudia Cardinale 的年代的呀.....對啦,你下回可試試把寫好的回應copy and past到notepad上,再copy and past 回這裡,大概就不會發生上次跳行的問題了,我想。 linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/12 18:43回覆
3樓. mon ami2011/06/04 11:53This youtube clip is much better
吾友,你這段影片太佳了,多謝多謝。
linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/06 17:30回覆- 2樓. 烏拉瑰本尊在此2011/06/04 11:27Tin tin tin, raggi di luna
不去聽﹐ 還真不知道是什麼歌﹐ 哈哈原來是這首。小時後一定很流行﹐ 否則這旋律太熟了。歌詞只能唱得音似 :
tu diventi candida.﹐
Tin tin tin, raggi di luna
tin tin tin, baciano te
al mondo nessuna eó candida come te.
像繞口令。 小鄧的唱腔不適合唱這個曲子,唱這首得粗點的喉嚨。
linju真能考古﹐把我八百年前的回憶都叫回來了。 記得小時還有首日文歌倒是知道叫燒酒雞也是有趣的繞口令似的唱。
有唱歌天賦就是有唱歌天賦!有聽音樂的耳朵,沒歌詞的聽這不熟悉的意大利文,烏拉瑰也能將這首歌唱得八九不離十呢!金厲害!
linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/06 17:27回覆
燒酒雞....哈哈哈! linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/06 17:29回覆
1樓. 11392011/06/04 05:56好棒的歌
Dear2056:
這也是我童年喜歡的歌之一呢,
謝謝妳貼出來,
我將它轉寄給妹妹們,
一定能喚醒她們童年跳扭扭舞的記憶,
祝妳週末愉快,天天開心哦.

謝謝小語.也祝你玩得愉快。
linju的“新瓶裝舊酒” 於 2011/06/06 17:23回覆












