Contents ...
udn網路城邦
アヴァンチック(Avanchick)—拝啓使い捨ての君…
2018/09/18 13:45
瀏覽12
迴響0
推薦0
引用0
達利語翻譯翻譯社

“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”

 

 

I’m so hesitant that I can only swallow these words

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

 

本当のことを知れば知るほど

嘘でもいいよ?居場合にさせて?


Ah…Can you say “I love you” one more time?

Our love is coming to an end

The more truths I know

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

言葉さえも飲み込んで

翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

嫌いになれたらいいのに…

 

そんなSEXにハマって…

Ah…I’ve lost the meaning of living

The days are filled with doubts…


I wish everything were just a dream…

生きる意味がただほしいから…

 

I’ll leave our relationship to you…


Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Lyricist/Composer:NOAH

土地權狀翻譯

 


「離れないで?離さないで?」

疑うばかりの日々ね…

翻譯義大利文

ああ…もう信じることが怖いよ

「会いたい」とか「好きだよ」とか

本当のことを知れば知るほど

The more hatred I have against them…

The more truths I know

Ah…I’ve become afraid to believe anything

 

Ah…Can you say “I love you” one more time?

I’m fed up with

通加語翻譯

ああ…もう信じることが怖いよ

全てが夢ならいいのに…

引用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社

翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの

And purely enjoy sex…

 

Words like “How I want to see you” and “I love you”

Even lying is fine? Show me where you live?

 


I only want love without any affections

p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics

「どこにいるの?何してるの?」

以下文章來自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

“Where are you? What are you doing right now?”

嘘でもいいよ?居場合にさせて?

The more hatred I have against them…

Even lying is fine? Show me where you live?

情緒のない割り切りの愛

関係はあなたに任せるわ…

 

そんな言葉聞き飽きて

Ah…I’ve become afraid to believe anything

 

I just want the meaning of living…

以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

嫌いになれたらいいのに…

ああ…もう生きる意味なんてないよ



引用自: http://blog.udn.com/warrencl06pw/112168701有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

限會員,要發表迴響,請先登入