Contents ...
udn網路城邦
竜鉄也的日文演歌─奥飛騨慕情─奥飛驒巴望之情+歌詞+注音+翻譯…
2018/12/19 10:11
瀏覽1,998
迴響0
推薦0
引用0
中文翻日文

刊行:1980

    剛看到此歌名時,乍看之下,以為是日本某飛彈基地,還可這麼地詩情話意寫成情歌,本來奥飛驒是奥飛温泉郷(おくひだおんせんごう)的稱呼,是岐阜県高山市(舊封開國之飛騨国),有5個温泉的總稱,別離為:平湯温泉、福地温泉、新平湯温泉、栃尾温泉、新穂高温泉翻譯

 

未練(みれん)(のこ)した (さかずき)羽觞上留著依依不捨的表情

奥飛驒渴望之情

 

原唱竜鉄也

(こえ)もかなしく ()えてゆく叫聲也悲鳴著 正逐漸消失而去

作曲:竜鉄也

ああ奥飛騨(おくびだ) (あめ)がふる~在奥飛雨飄落著

(なさ)けの淵(ふち) ()いたとて說是在感情的深淵裏盛開

()いたのぞみの はかなさを山谷間的白百合也知

    歌詞中的雷鳥為住在日本山岳地帯的鳥還有一度存在的特急火車也稱為「雷鳥」號。

作詞:竜鉄也 

運命(さだめ)(かな)しい (なが)れ花()悲慘命運而飄流的花蕊

竜鉄也日文演歌奥飛騨慕情奥飛驒渴想之情+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

ああ奥飛騨(おくびだ) (あめ)がふる~在奥飛雨飄落著

翻譯:林技師

ああ奥飛騨(おくびだ) (あめ)がふる~在奥飛雨飄落著

()るや谷間(たにま) 白百合(しらゆり)所懷抱著的但願是迷茫虛幻

 

 

()いてまた呼() 雷鳥(らいちょう)又哭又叫 雷鳥的

第一影片(竜鉄也演)提供者:vap officialさん

日文學習

第二影片供給者(僅卡拉OK伴唱)natsumerokaraokeさん

(かぜ)の噂(うわさ) 一人(ひとり)()風聞新聞 獨自一人來到這裡

来て=不規則動詞()連用形為()=來;そのままに=その儘+=那樣地;いでゆ=出でゆ=溫泉;咲いたとて=咲く的五段活用動詞的語尾第三段改第二段+た成過去式的た,因唸起來拗口音便為咲いた++言う的五段活用動詞語尾第三段改為第二段的り+連用形唸起來拗口音便為=說是...盛開;残した=五段活用動詞語尾第三段改第二段+た成過去式=留著;揺れて=下一段動詞的揺れるる直接刪掉+成連用形=搖晃;抱いた=抱く的五段活用動詞的語尾第三段改第二段+た成過去式的た,因唸起來拗口音便為抱いた=懷抱著;のぞみ=望み;はかなさ=形容詞為儚い,名詞為儚さ=渺茫虛幻;泣いて=五段活用動詞的語尾第三段く改第二段+て成連用形為泣て,但唸起來拗口,故音便為泣いて=墮淚;消えてゆく=下一段動詞的消えるる直接刪掉+成連用形+ゆく=消逝而去

    本歌曲還有國台語『戀愛最後一頁惜別高雄機場』之翻唱曲第二影片為純卡拉OK伴唱,第三影片為吉他的輕音樂浏覽

()の香()(こい)しい 奥飛騨(おくびだ)()令人懷念的奥飛路的溫泉香味

 

(みず)の流(なが)れも そのままに河水也是那樣地潺潺流著

奥飛騨(おくひだ)慕情(ぼじょう)

第三影片供給者(吉他的輕音樂賞識)hanatemari3103さん

面影(おもかげ)()れて また浮(うか)那搖擺著的身影又顯現出來

(きみ)はいでゆの ネオン花()是溫泉鄉的霓虹花



以下內文出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/205628119-%E7%AB%9C%E9%89%84%E4%B9%9F%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入