把牽掛 放在心裡
把思念 藏在腦海裡
把疼痛 帶在身上警惕自己
把微笑 掛在臉上安慰自己
My Dear
Goodmorning.
How are you today.
又吵架了
最近總是和家人吵得很兇
昨天又發了很大一頓的脾氣
很無力
雖然有人常說
吵架是最好的溝通方式
但真的很疲憊也很傷感情
是阿
人跟人之間的相處
難免都會有爭執與摩擦
也許這也是種緣吧
不是一家人不進一家門
不是嗎?
只是最近一直和家人吵架
真的很煩很累
每個人面紅耳赤的爭執著
爭執到最後
個個都像個青春期叛逆般的孩子
誰也不讓誰
也許就像元說的
青春期不是年紀造成的
而是情況造成的..................韓劇-繼承者們元和瑞秋的談話
有時想想還真的想離家出走
但並不是真的不愛家人
只是想靜一靜罷了
只是想喘口氣罷了
只是想做自己罷了
就好像從屏東隻身離家到花蓮定居的雪巴那樣吧!
對家 對父母 對手足
當然都有一定的情感存在
但只是想避免掉一些不必要的爭執
只是想要"做自己"罷了
聽歌吧
不想說話了
頭很痛
眼睛也很不舒服
但工作還是要做啊
不是嗎?
TY和G你們也很努力
對吧!
以前心情不好時
總是有人默默的坐在我身邊
陪著我
什麼也不說的
只是靜靜的坐在我身邊
或著
帶我去機場看著飛機的起降
不責怪不安慰
靜靜地陪著我
現在我要開始學
學著自己一個人安慰自己
不說了
工作吧!
Have a nice day!
Bye~
聽歌吧!
**********************************************
Connie Talbot - Inner Beauty
Connie Talbot - Inner Beauty
中英文歌詞
The morning starts like any other
早晨又如往常一樣拉開序幕
I find myself front of the mirror
我站在鏡前,看著自己
Picking out my imperfections
看到的盡是我的缺陷不足
Scared the world might see
深怕其他人發現
The flaws I see
我看到的那些瑕疵
But should it really matter
但那些真有如此重要嗎?
Why does it mean so much to me
為什麼我要這麼害怕別人的眼光?
I wish I could believe in inner beauty
但願我能相信內在之美真的存在
I don't want to be looked at if you can't see past all of my pretty lies
我不想被這樣看來看去,因為你還沒看清我過去所有美麗的錯覺
There's more to this picture
若你將這張照片看得夠深
If you look deeper you will find me behind these eyes
你會看到更多 更真實的我
I'm right here behind these eyes
而我就在這些目光的背後
So greens the colour for the season
那麼來把整個季節漆成綠意盎然的吧
But will it change the way I'm feeling
但這麼做對我來說意義何在? 有比較快樂嗎?
Tell me Mr. Marharishi, what size is happy?
金凱瑞先生,請告訴我,幸福是幾尺幾寸?
And the stars are getting smaller
星星離我們越來越遠
Disappearing as they fall from grace
那些星星不再受人們寵愛,消失在盡頭
I keep reading how they starve
我不斷的翻讀研究 他們是如何在死亡邊緣
To get their column space
在團體中擠出一個生存空間
I don't want to be looked at if you can't see past all of my pretty lies
我不想被這樣指指點點,因為你還沒看透我過去所有美麗的錯覺
There's more to this picture
若你將這張照片看得夠深
If you look deeper you will find me behind these eyes
你會看到更多 更深處的我
I'm right here behind these eyes
我就在這些目光的背後
I'm right behind these eyes
你會看見目光背後的我
I'm right behind these eyes
我就在這些目光的背後
I'm wondering how far I'll go to fix myself
我很想知道人生要繞多少的彎,我才會踏上"正途"
And I don't know what will it cost to put me right
而我也不知道要付出什麼代價,才能將我導向一般的路
When I'm not wrong on the inside
因為我內心早已根深蒂固的相信我沒有錯
I don't want to be looked at if you can't see past all of my pretty lies
我不想被這樣看來看去,因為你還沒看清我過去所有美麗的錯覺
There's more to this picture
若你將這張照片看得夠深
If you look deeper you will find me behind these eyes
你會看到更多 更真實的我
I don't want to be looked at if you can't see past all of my pretty lies
我不想被這樣指指點點,因為你還沒看透我過去所有美麗的謊言
There's more to this picture
若你將這張照片看得夠深
If you look deeper you will find me behind these eyes
你會看到更多 更深處的我
I'm right here behind these eyes
我就在這些目光的背後
I'm right behind these eyes
你會看見目光背後的我
I'm right behind these eyes
我就在這些目光的背後


