Contents ...
udn網路城邦
寫書法(世界日報家園版)
2025/04/17 01:59
瀏覽337
迴響1
推薦17
引用0

寫書法(世界日報家園版)

 

農曆新年假期,華人不少的馬里蘭州(Maryland),空氣中瀰漫著濃濃的年味。某一個週末,光啟中文學校(下稱「光啓」)邀請我到社區的Davis圖書館傳播中華文化,並用毛筆為外國友人寫下他們的中文名字。

自從兒子中文學校畢業後,我就很少參與中文學校的活動了。這回光啟的書法老師已年邁,活動當天又是陰雨綿綿,無法出席,就央請我代班。光啟準備了墨汁與紙張,我備妥毛筆、硯台、筆筒等,也帶上水寫布,可供人練習。當然,穿著喜慶的衣服準時前往。

原以為陰雨天氣會讓活動冷清,沒想到圖書館地下室的會場竟然爆滿。館長滿臉笑容地在會場迎接,私下還問:「待會我開場致歡迎詞時,是要說中國新年、還是農曆新年呢?」光啟提供了不少文化表演,例如,傳統跳舞、扯鈴表演、小蘋果舞蹈、趣味猜謎等,傳統音樂悠揚,節目緊湊生動,觀眾席的笑聲、驚喜聲此起彼伏,整個空間充滿了節日的喜悅。節目結束之後,大批大人小孩就擠到會議室後面的書法攤及陳老師負責的剪紙攤,換我們這兩攤忙碌了。

以往書法攤位有兩人分工,一人翻譯,一人書寫。這回我獨自承擔兩項任務,既要翻譯名字,又要提筆揮毫,忙得不亦樂乎。

有些常見的名字,例如:GeorgeEthanHelen,有標準的中文翻譯,不需思考就可隨手寫下,多數是少見的名字,如何正確發音也要親切地詢問來訪者,以便譯出較同音、且恰當、字義又美的中文名字,這可是個大挑戰,例如,有一位是Yusuf-Marcel,我想了五、六秒,才提筆寫下他的英文名及中文「約瑟夫·馬賽爾」,英文、中文一併寫出,客人才不會拿錯;另一個名字是Zuzu,我想了想直接寫下「入入」,小女孩看到很滿意地說:「這很簡單呀!我也會寫了。」我回道:「比寫英文Zuzu還要簡單哦!」

有六位直接寫下中文名字,其中之一是「王新乔」,我就問,「乔」字可以寫成繁體字吧?客人高興地說可以。寫到「喬」字,我卻突然腦袋不靈光了,「喬」字是有一個口還兩個口呀?生疏呀生疏。還有一對石姓兄妹:「宛鑫、宛靈」,姓好寫,名字卻費了一些時間,幸好我以行書快筆,期望能將客戶等候的長度維持在可忍耐的範圍內。

那水寫布就放在一旁,我也鼓勵正在等候的小朋友沾水練習,有的小朋友會戰戰兢兢地書寫、繪畫,還好奇地問,清水寫在布上,怎麼會變成了黑色?還有一個小朋友,揮起了毛筆當掃把一樣在布上恣意塗抹作畫,我笑著讚美他有梵谷的天份,內心卻在喊,我的毛筆呀!

當天忙碌地寫了三十多個中文、英文名字,也收穫了三十多個笑容。這些書法名字,如同一個個小小的文化種子,播撒在異國的土地上,等待著生根發芽。農曆新年期間,我以書法搭建了一座橋樑,讓東方的祝福跨越語言與文化的界限,傳遞到外國友人的心中。

4/6/25刊載在世界日報家園版)

https://www.worldjournal.com/wj/story/121252/8645586

(這是2023年農曆新年之事)

 

有誰推薦more
迴響(1) :
1樓. 老魔王
2025/04/17 21:47

幸好王新喬沒有變成 Seizure Wang, 呵呵!

那我很可能當場就被打🤣 金大俠2025/04/30 03:01回覆
發表迴響

會員登入