Oh!je voudrais tant que tu te souviennes
哦 我想要你永遠記得
Des jours heureux où nous étions amis.
在歡樂的日子中我們是密友
En ce temps-là la vie était plus belle,
那些時光多麼美麗
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
連陽光都燦爛過如今
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
枯葉們被鏟在一起
Tu vois, je n'ai pas oublié...
你瞧 我並沒忘記
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
枯葉們被鏟在一起
Les souvenirs et les regrets aussi
回憶與遺憾也是
Et le vent du nord les emporte
北風帶走了它們
Dans la nuit froide de l'oubli.
在寒冷的夜遺棄
Tu vois, je n'ai pas oublié
你瞧 我並沒忘記
La chanson que tu me chantais.
那首你為我唱的歌曲
C'est une chanson qui nous ressemble.
這是一首我們的歌曲
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
你愛著我, 我愛著你
Et nous vivions tous deux ensemble,
倆人聚守在一起
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
你愛著我, 我愛著你
X2
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 但是生活離間了愛情
Tout doucement, sans faire de bruit 緩緩, 靜悄悄地
Et la mer efface sur le sable 而海浪沖刷去
Les pas des amants désunis. 在沙灘上的足跡
翻譯 : 鴿子
新版續:
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯葉們被鏟在一起
Les souvenirs et les regrets aussi. 回憶與遺憾也是
Mais mon amour silencieux et fidèle 我沉默而忠貞的愛
Sourit toujours et remercie la vie. 總微笑對著生命感激
Je t'aimais tant, tu étais si jolie. 我這般鍾情如此美麗的你
Comment veux-tu que je t'oublie ? 你要我怎麼忘記
En ce temps-là, la vie était plus belle 那些時光多麼美麗
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 連陽光都燦爛過如今
Tu étais ma plus douce amie 你是我的密友啊
Mais je n'ai que faire des regrets 我遺憾無法與你和音
Et la chanson que tu chantais, 而你唱的那首歌
Toujours, toujours je l'entendrai ! 總在我耳邊響起








