精選
藏匿於心 Cacher toi dans mon coeur
2012/12/31 15:16
瀏覽456
迴響0
推薦0
引用0
若有一藏匿之處
Si, il y a une place se peu cacher toi
是仍跳動的心
Down mon coeur qui palpiter encor
不要知會隔鄰
En appeler pas a les voisins
呼吸中透出線索
Quand la piste du bien dans tout la respiration
消化時仍會嘆息
Et je digere mon repas avec la deploration
思念是傾瀉的雨滴
Soupirer pour toi comme la pluie laisser tomber
躍入無邊水庫
dans le reservoir qui es sans frontieres
深不見底
C'est tere profond
無可追溯原因
Il ne decouvre pas de raison
最終歸於平靜正如初起
En fin il fait retour au calme comme commencement
Toi, c'est un chant funebre dans ma vie........
法蘭客‧桃花。一朵
等級:7 2011/01/08 15:10
配上妳的文,加上兩片香蕉皮
嗯~~ 失戀的人有福了!
來這裡就對了~~~
(不可以打偶喔 )
啄你鼻子!
♪鼻塞國度*靜靜的存在
等級:7 2011/01/08 18:40
這個翻譯好美
我最喜歡最後一句 歸於平靜正如初起那個。。。
自己把學過的初級法文水平念了念
法文的韻律腔調 真美呀
dans(音近冬)在。。裡面 對嗎
音樂也美的憂
可以麻煩小鴿子 啄法蘭克的耳朵嗎
謝謝
隻秀詩, 法文嗎細哇嘎己下ㄝ捏.......
發音掌握得準確, 眼睛懂得觀察.耳聰目明所以寫出好故事.
鼻子部分;是小小的缺陷美......
<法蘭客喜歡粗香蕉皮>, 請大家告訴大家.
你可能會有興趣的文章:









