Where the warmth of golden sun is where the spring is Where the caress of the breeze is where the spring is Where the moist of the drizzle is where the spring is Where the burst of the bud is where the spring is Where the greenness of the leaves is where the spring is Where the singing of the insects and the birds is where the spring is Where the dance of the butterflies is where the spring is Where the mew of the cats is where the spring is …… As opinions vary The best version is: Where the laughter of the public is where the spring is
ChiCheng Hsu
春在 許其正
春在金陽的溫暖裡
春在和風的輕撫裡
春在細雨的滋潤裡
春在芽苗的勃發裡
春在葉子的碧綠裡
春在花朵的燦爛裡
春在蟲鳥的歌唱裡
春在蝴蝶的舞蹈裡
春在貓咪的咪嗚裡
……
儘管眾說紛紜
最中肯的說法則是:
春在眾人的歡笑裡
Where the Spring is Hsu ChiCheng
Where the warmth of golden sun is where the spring is
Where the caress of the breeze is where the spring is
Where the moist of the drizzle is where the spring is
Where the burst of the bud is where the spring is
Where the greenness of the leaves is where the spring is
Where the singing of the insects and the birds is where the spring is
Where the dance of the butterflies is where the spring is
Where the mew of the cats is where the spring is
……
As opinions vary
The best version is:
Where the laughter of the public is where the spring is
2015/10/6 World of Poets