Contents ...
udn網路城邦
文部省贊美的日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修...
2018/03/22 00:52
瀏覽71
迴響0
推薦0
引用0
英文翻譯法文

 

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為翻譯公司的侍從一路走

文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社

作曲:岡野貞一

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   扈從的狗 猴子 雉雞

文部省贊美 翻譯日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

發行:1911

やりましょう やりましょう                         給你吧     給翻譯公司吧

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 


桃太郎(ももたろう)

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

       本曲歌詞中要唸成真使人感應意外 翻譯日文之寫讀不一致的處所 又令人更感應驚訝的やりましょう之尾音卻唸成的音不只是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的 翻譯社

日文進修

翻譯:林技師

影片(童謡演唱)供給者:キッズボンボンさん

2489

(ばんばんざい)                                       萬歲 切切歲

これから鬼(おに) 撻伐(せいばつ)  從此今後你跟我去征討魔鬼

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

ついて行()くなら やりましょう                  的話  萬國翻譯公司就給你

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

菜單翻譯辦事

    日文:そりゃ=れは 翻譯口語化為そりゃ=阿誰是

影片供給者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

 翻譯-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで

原唱:文部省贊美

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著 翻譯黍麵糰子

 

影片(フォレスタ演唱)提供者:gorou201さん

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就進步   那麼就進步

  

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬回去喲


(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一路 嘿呀奮力推車

桃太郎

あなたについて どこまでも               不管到哪裏  我都跟著你 

 

不詳

      本曲歌詞中黍糰子分捕物 翻譯本來分袂唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得劃分唸成濁音的どりざい誰叫你要當老二

本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/sandrag2405b/108780320有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931


限會員,要發表迴響,請先登入