正樹日語.N1N2日志班心得(匿名)
2018/03/27 01:04
瀏覽705
迴響0
推薦0
引用0
克拉萊姆語翻譯翻譯社
來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/61630291.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
教員~
「線上日記班」,正式開課
下面是我和某位N1日記班同窗的對話,
有些心得分享可能對翻們有幫助,
在徵得她的同意後我po上來翻譯
我買了一本N5~N1的文法大全,本來想把文法重背一次,但看到一半,發現記太不起來,可能要透過實際運用的方式,對我對照有用吧?! 我上網找了很久才找到你們家有上寫作相關的課並且又可以線上學習(一般坊間的補習班都沒看到這類課),超適合我們這種時不時要加班,時候不穩定的上班族的!
您點竄答複真的很細心,感謝您!
以後寫的時候,也要像這幾天如許,不要管難度,就把妳想寫的寫上來吧!
想報名上課的同窗,還可以參考以下網誌:
正樹日語.N1N2日志班心得(匿名)
我改到這篇日志,開始覺得妳真的是在對的機會(不,或許再早一點會更好)選了一個對的課程。
(註:該同學因為工作的關係,天天每天都必須進行口譯)
同學:
有愛好的同學,請聯繫我們線上櫃檯,
或透過LINE與我們的櫃檯聯繫(LINE ID: masakiqa),
或撥打02-8773-7517(營業時間是下晝2:00~8:00)
N1N2線上日記班心得by 維妮妹子
並且確切也點出了我的問題,我之前看日文時,確切感覺看得懂意思就好,並沒有很細心研究文章佈局,因為之前只需要找日文資料寫中文陳說,所以我都把日文當訊息在看,並沒有深切研究,沒想到居然有一天會被老闆調任去當翻譯(剛調任一個多月),當了翻譯就紛歧樣了,是要”說&寫”日文了! 真的要應用出來時,才發現根基功不扎實,不是很肯定日本人是不是這樣用? 或文法用的對不對? !
正樹:
她上的課程是N1N2線上日記班,
別的也有大忙人日記班喔!
來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/61630291.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


