Contents ...
udn網路城邦
書籍 中國歷代興亡解謎 - 話說中國歷代黨爭 讀後揪錯
2011/06/27 22:11
瀏覽388
迴響0
推薦2
引用0
本書"中國歷代興亡解謎 - 話說中國歷代黨爭"是以王桐齡 "中國歷代黨爭" 為本的白話翻譯, 再加上由大陸簡體書翻成繁體, 錯漏很多, 上冊讀到後半部才開始揪錯, 感覺上出版的很隨便, 使書的價值折半.
錯漏衍很常出現, 標點符號也會漏, 因此有些句子看不懂或很吃力. 人名前後會不一樣, 這裡用舊稱, 那裡用新名, 一不注意還以為是兩個人. 像烏珠, 舊稱兀朮. 然後書中一下用烏珠, 再後面又用舊稱兀朮. 都說是舊稱了, 為何不統一用新名. 另一個是完顏宗望, 又名斡喇布, 也是兩個名字交互出現, 沒記住, 又變成兩個人.
國將領(故將降者)張以, 用張玨, 又用(). 張瑴張覺. 之誤, 音同而誤. 之誤, 字形似而誤.

"八俊"的名字, (), ()都缺字. 荀昱荀緄, 魏朗魏郎.
司馬冏或缺或漏.
万俟卨變成俟卨萬俟卨, 前缺後誤, 蓋万是萬的簡寫, 轉繁時誤轉.
明太祖有幾處換成太宗, 應該不對.
明世宗時, 有好多個成宗出現, 也應該不對.

其他尚有很多同音錯字, 就不一一提及, 或許直接看王桐齡原著, 還能清楚些.


有誰推薦more
發表迴響

會員登入