Contents ...
udn網路城邦
從花貓說起
2013/04/15 13:06
瀏覽2,841
迴響12
推薦144
引用0

曾經讀到一篇部落格文章。寫文的女格友家居北美,某日陪著初相識的男友人外出辦事,她一路上不斷的聽到這位剛認識的朋友對眾人説他是花貓,這名格友禁不住好奇,問初識的友人到底怎麼回事?

這位新朋友滿臉疑惑,心中自疑:我什麼時候說過我是花貓了?後來才知道原來這新朋友姓毛名樺,依著美國人名字在前,姓氏在後的習慣,告訴大家他是Hua Mao

聽過這個堂堂男子漢變成小花貓的生活插曲之後,我想起自己身邊也有個帥哥變漿糊的故事。這位帥哥到美國之後,為了方便和外籍人士往來,取了個英文名字約翰(John)John這個名字出於希伯來文,原意是主是滿有恩典的,在聖經中不但有施洗約翰為耶穌施洗,耶穌的十二個門徒中也有一人叫做約翰,後面這個門徒約翰還寫了聖經中的約翰福音啓示錄。怎麼看John這個名字都是個好名字,不會出錯的。偏偏我這個朋友姓胡,每回聽他對別人説他是John HU,就讓我想到一糰漿糊。

取個洋名,因為一時不察,成了朋友之間的趣談,有的人到了北美之後乾脆就繼續沿用中文名字,省事省麻煩。我們認識一個叫做梅倩的女孩就是其一。不過,看著四聲不分的老外,天天追著她大喊:沒錢,沒錢!我們又見風轉舵了,心想有個英文名字還是不錯的。

中、英文發音的差異讓朋友的名字衍生各樣的趣事,我最偏愛下面這則小故事。我的朋友有個ABC表妹,自幼生長在美國,父母叫她Sophia,卻遲遲未為她取中文名字。有一年Sophia要回台灣看阿嬷,大家想該為Sophia取個中文名字方便阿嬷呼喚她,哪知阿嬷老神在在,表示自己是個有國際觀的阿嬷,不但能說台語、台灣國語之外,當然也能講英文叫Sophia,要晚輩別為這事擔心。

等到Sophia結束探親行程要返美時,眾人一致認為Sophia台灣行最大的收穫是終於有了中文名字,因為阿嬷天天對著她説:素惠阿,你緊來….


 

本文曾發表於April-14-2013自由時報花編版

前兩周,在住家附近拍到的照片。很羨慕他自在的遨遊在天際!

Dear 沙漠之花(bealin)

特前來恭喜您所發表「從花貓說起」一文,已經登上聯合新聞網首頁,生活消費|貼心下午茶,歡迎有空前往觀看。^_^
非常謝謝您的好文分享,此推薦是利用轉址的方式連結到您的文章。如此文有原因不希望被推薦,請到電小二訪客簿留言,會盡快協助取下。

有誰推薦more
全站分類:不分類 不分類
自訂分類:不分類
上一則: 有故事的雞捲!
下一則: 部落客拉拉手--他的糗事

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(12) :
12樓. 看雲
2013/04/21 12:21
新汗布濕了

十多年前家父母來美,我們一起去New Hampshire渡假。回來後我幫他們整理相片,特別用中文註明"新罕布什爾"。爸爸念了幾遍,說:「『新汗(ㄏㄢˇ)布濕(ㄕˊ)了』,舊汗布還是乾的」(用湖南腔講,「汗布」意思是擦汗的布,就是手巾)。

代答電老大:John的德文拼法是 Johann,拉丁文拼成 Iōhannēs,最早的中文聖經可能不是從英文翻譯的。


我猜最早期的聖經是從希伯來文和希臘文翻過來的,很多名詞的發音,拼法和我們熟悉的英文差很多,所以john就成了約翰,Mary就叫做馬利亞....

沙漠之花2013/04/23 02:55回覆
11樓. * 六月 *
2013/04/19 21:38
洋名字

我的洋名字June,是因為讀大學時想多學幾句英語,自告奮勇去接待美國來學中文的老外,她問我叫什麼名字,我說「菊英」,她菊菊菊了半天發不好音,就乾脆叫我June了。呵呵!

原來如此,我一直以為你是六月出生的,

後來,它成為妳的筆名,也讓我一下子就記住了!得意

沙漠之花2013/04/20 02:24回覆
10樓. 溫哥華 千里傳音
2013/04/18 11:05
敢問 John

為何翻譯成 約翰?

Victor 懷疑


[溫哥華 千里傳音]
[AVの館:電老大]

糟糕,我不知道耶!

我去找素惠的阿嬤問問,看她知不知道?

沙漠之花2013/04/20 02:13回覆
9樓. 山楓 @ 薪火相傳
2013/04/18 08:25
巧名
Sophia 變成 素惠啊,這真是又好又巧!  這位阿嬤可以收費幫我們這些家有ABC的取名字了。大笑
阿嬤說,這種好康的肥水不落外人田,別人家的ABC,阿嬤沒興趣啦... 沙漠之花2013/04/20 02:05回覆
8樓. 【Hey Ho】
2013/04/18 05:49
尤金
一位姓「呂」的朋友,給自己取一個英文名字叫「尤金」。
吼~,這個朋友真是聰明,這樣子大家馬上就會記得他了。大笑 沙漠之花2013/04/20 02:01回覆
7樓. 隨寫人◆ 時光隧道
2013/04/17 20:42
超級阿嬤

哈哈

Sophia居然是變成素惠啊

果然是超級阿嬤

大笑

我發現不但是臺灣國語有媚力,臺灣英語也很親切的! 得意 沙漠之花2013/04/20 01:52回覆
6樓. 寄居者
2013/04/16 16:32
Who When She
中共近兩屆領導人。
呵呵,這三位領導人的名字笑點,在網路上真的很流行....大笑 沙漠之花2013/04/17 05:28回覆
5樓. Steiff Bear
2013/04/16 15:13
剛出國第一年時⋯
被要求取個英文名字,熊愚魯,專心起來對新名字完全沒反應,逼得同學老師友人學著說熊的中文名。

熊熊你這樣真的太過份了,

自己取的名字,又不理人!切

沙漠之花2013/04/17 05:30回覆
4樓. KittiO
2013/04/16 10:07
.

哈哈哈--那個阿媽太可愛了。

我的朋友媽媽叫她的菲傭『阿蓮哪!阿蓮哪』非常順,我想這個菲傭的名字還滿本土味很好叫,結果發現她叫做Alana。


哎呀,我的“素惠“輸給你的“阿蓮“哪.....無奈 沙漠之花2013/04/17 05:25回覆
3樓. 月鑫
2013/04/16 09:39
這些人千萬別讓他們湊在一塊兒

素惠啊)))))))去買"漿糊"

)))))))))"沒錢"啦

哈哈哈~~~我笑到腰快抽筋了大笑

阿季啊,

你比我還會聯想,這樣真的很好笑!

早知道,我寫文時就用你的這個順序,會讓人印象更深刻!

沙漠之花2013/04/17 05:24回覆