女戰車推薦
2017/02/16 23:32
瀏覽17
迴響0
推薦0
引用0
| 博客來66折 | 全館即時榜 | MUJI無印良品 | STARBUCKS星巴克 |
![]() 女戰車 Chariots of Women |
所謂讀書在某種意義上來說是養心。 今天給大家介詔一本書, 女戰車是由女書文化出版, 離開學校後,在一天的繁忙之後,閱讀的時間可以說是越來越少了, 而好書值得細細品味, 一杯咖啡或茶加上一本書,便可渡過一個悠閒的下午, 或許您是為了考試還是其它的目的不得不看書, 但放下心中的定見,改用欣賞的觀點, 也許您會有另一種體會。 ???更多關於--女戰車內容--請點我 |
以下是本書的內容簡介: 阿芒選出具女性意識的詩作二十首,談身體、談月經、談姐妹情誼,也有母女對話,在她極具戲劇性的詩作中,聽見山林間自然的節奏,看見女人各式各樣的情緒表達,不忸捏,不做作,豪放十足,觀其詩如見其人。 作者介紹作者簡介阿芒 Amang 詩人、影像工作者 。出生於臺灣東海岸太平洋、海岸山脈之間,現居臺北。1995年開始寫詩,多年活躍於《翼》女性詩歌及其他論壇。作品在臺灣、香港、大陸、新加坡發表,部分英譯,刊登於美國文學期刊。著有二本詩選:《on/off》,2003年臺北出版,作品選自1995~2002;《沒有爹》,2008年北京出版,作品選自 2003~2008。 所導演的第一部紀錄片 《Express Mail, Address Unknown》入圍 2011台灣國際女性影展。影像詩作品有《溫泉博物館》、《多一個》、《羊水。兩岸》等。 ? 譯者簡介 菲奥娜?施?羅琳 Fiona Sze-Lorrain 詩人、文學翻譯家、編輯、古箏演奏家?。能靈活運用三種語言──英文、 法文、中文進行文藝創作和翻譯 。著有詩集?《我的葬禮貢多拉》(2013)和《澆月亮》(2010)。最新詩集《毀滅的優雅》(2015/16),由普林斯頓大學出版社出版,並列入「普林斯頓當代詩人」系列。中譯詩集《無形之眼》(2015),由台灣詩人零雨翻譯。施?羅琳所譯的多部中國當代詩人詩集深受肯定。翻譯詩作的詩人包括阿芒、柏樺、宇向、藍藍、張棗、尹麗川、伊路、零雨、馬克?斯特蘭德等等。還與《馬諾阿》文學雜誌合編三本國際文學選集,由夏威夷大學出版社出版。並與高行健合著《剪影/陰影:高行健的電影藝術》(2007)。現定居法國。 目錄第二天??????女孩、女孩媽、女孩姨?????? 3過去是8,為婦女節寫的成人告白?????? 婦科疑問?????? 從來不是一半一半?????? 妹妹呀,你完全寫錯了?????? 她說?????? 懷疑?????? 女高音獨白??????? 我緊緊抱你的時候這世界好多人死?????? 女戰車?????? 姊姊妹妹考古隊?????? 平安夜?????? 他們坐在咖啡店內側?????? 戰爭電影?????? Taxi!? Taxi!?????? 平坦?????? 印象派:有男孩和龍捲風的風景?????? 我必須通過?????? 愛情真美麗 Day Two?????? Girl, Mommy, Auntie?????? 3 into 8: Confessions of an Adult on Women’s Day?????? Gynecological Questions?????? Never Half-half?????? Oh Sister, You’ve Misspelled Everything?????? She Says?????? Doubt????? A Soprano Soliloquy?????? So Many People Die While I’m Hugging You Tightly?????? Chariots of Women?????? The Archaeological Team of Sisters?????? Christmas Eve?????? They’re Sitting inside the Café?????? War Film?????? Taxi!? Taxi!?????? Evenly Flat?????? Impressionism: Scenery of a Boy and a Tornado?????? Must Pass Through?????? Love Is So Beautiful |
| 熱門書: |
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入



