西班牙語系的佛教就在這裡”:拉丁裔僧人建立一個獨特的社區

八年前,當薩納塔維哈裡法師被任命為佛教僧侶時,那是一種孤獨的經歷。作為一個在洛杉磯韓國城長大的年輕美籍墨西哥人,他不知道有多少其他僧侶可以與他聯繫。
但從那時起,他幫助在北好萊塢的薩拉斯錢德拉佛教中心建立了一個蓬勃發展的拉丁裔佛教社區,該寺廟由斯裡蘭卡裔美國人創建。該寺廟現在有兩名拉丁裔比丘和一名正在接受培訓的沙彌--被認為是洛杉磯所有寺廟中最多的--以及越來越多的拉丁裔居士,他們幫助維持寺廟生活。
薩納塔維哈裡說,這些轉變可能代表著一個社區的真正轉捩點,這個社區在試圖瞭解這個古老的宗教時經常面臨語言和文化溝通障礙。
37歲的薩納塔維哈裡Sanathavihari說:"佛教完全融入南加州拉丁裔文化的潛力和開放性正在發生,""因此,它不會成為外國的東西,或其他的東西,或被迷戀--它只是像,哦,是的,這只是拉丁美洲人做的事情,他們可以是基督徒,天主教,佛教或其他。"
薩納塔維哈裡在空軍曾服役9年,29歲時被授予上座部傳統--通常在斯裡蘭卡和東南亞信奉的佛教主要分支之一--的戒律,他說,他渴望讓佛教更容易被接受。在新冠病毒大流行把所有東西都搬到網上之前,他建立了Casa de Bhavana,這是一個由拉丁裔佛教徒組成的全球虛擬社群,其資源包括禪坐冥想視頻、佛教實踐和教義的翻譯和解釋--用西班牙語。他甚至在墨西哥舉辦了幾次閉關活動,最近還幫助在西班牙加那利群島開設了一個佛教中心。

左圖:大型白色寺廟。右圖:樹影中戴紅色頭巾的僧人
左圖:位於北好萊塢的薩拉斯坎德拉佛教中心,許多新成員是年輕的拉丁美洲人。右圖。薩納塔維哈裡法師站在寺廟的院子裡為人畫像。
他說,在寺務外,他用西班牙語與修行者交談,並向拉丁美洲人提供諮詢,他們可能比斯裡蘭卡僧侶更容易與他產生共鳴。他還試圖通過在附近散步、穿著袈裟乘坐公共汽車和火車來激發人們的好奇心。新來的人通常是通過口耳相傳方式來找寺廟。
"我不傳教。我不試圖讓人們皈依,"他說。"但我想提高知名度,讓人們知道我們在這裡,西班牙語的佛教在這裡。"
目前還不清楚在美國有多少拉丁裔佛教徒。皮尤研究中心估計,2014年,美國12%的佛教徒是拉丁裔,這是基於對262人的調查。更不清楚的是,近年來拉丁裔佛教徒的數量是否--或在多大程度上--有所增加。但傳聞表明,出現了新的興趣浪潮。
薩納塔維哈裡說,寺廟的大多數新成員是年輕的拉美人,他們更多地參與到寺廟生活的社區和儀式中。"他說:"以前,當拉美人前來時,他們會留下來學習冥想,僅此而已。"但現在他們想成為其中的成員,並為之做出貢獻,承擔起社區中傳統亞洲佛教徒的角色。"
31歲的戴安娜-埃雷拉(Diana Herrera)說,她幾年前就對佛教感興趣,但卻避開了寺廟,因為她覺得不合適,無法與其他僧人交流。然而,她在薩拉特錢德拉沒有遇到這種情況,並在大約三年前開始定期前往。現在她每週都會參加冥想和學習課程,最近還組織了一次正念之旅,並協助僧侶們,為他們供養所需的任何物品,並清潔寺廟。
反射在石雕佛像上的光線
薩納塔維哈裡法師說,寺廟的大多數新成員都是年輕的拉丁美洲人。

"她說:"我喜歡幫助僧侶,因為這也有助於其他人。
今年,67歲的邁克爾-麥克弗森(Michael McPherson)開始了他在寺廟的沙彌培訓,在受戒前的三個月裡,包括冥想、誦經、學習佛法、為社區進行儀式性的祈禱和祝福以及寺廟雜務。
麥克弗森,這位前銀行投資家和兩個成年兒子的父親,說成為一名僧侶將使他消除生活中的干擾,從而他能夠專注於他的學習和服務。"令人驚訝的是,我們為何要讓自已不堪重負? "他說。"任當一個人進入寺院生活時,所有這些都被阻斷,被放下了。而那種內在的快樂、平靜、安寧的感覺—真令人驚訝。"
薩納塔維哈裡說,有幾個因素促成了拉美人對佛教越來越感興趣,包括該國持續離棄基督教的轉變,以及新冠病毒流行病和 "「黑人的命也是命」 "抗議警察不公活動導致人們重新評估自己的生活,並向新的精神實踐和思維方式開放。
在薩拉斯錢德拉(Sarathchandra)佛教中心,代表性也一直是關鍵。"當有人看到另一個拉丁裔在那裡時,就會覺得,好吧,這可能是為我準備的。我可以跳離我的文化,擁抱另一種新文化,而不會覺得我背叛了我的傳統。"

44歲的Dhammasudassi法師是該寺院的另一位墨西哥裔僧人,他也同意這說法。
作為人類,如果我們看到來自我們的文化或看起來像我們同胞的人,而他們正在遵循這種新教導,或者他們正在做這種修行,我們就會主動對它產生更多的興趣,"這位洛杉磯人說。"作為比丘,我們覺得我們可以與社區中其他人的經歷相聯繫,因為我們來自同一社區。"
薩拉斯錢德拉並不是唯一擁有越來越多拉丁裔修行者的佛寺。薩納塔維哈裡說,當他訪問全市其他寺廟時,他經常遇到拉丁裔佛教徒的同伴。而在寺廟之外,許多人正在轉向佛教修行,如在一個更世俗的背景下進行正念和冥想。
羅莎瑪麗亞-塞古拉(Rosamaría Segura)在洛杉磯一家為中美洲難民服務的非營利組織工作時,第一次瞭解到冥想。他們中的許多人有創傷後應激障礙,為了幫助他們應對,她開始將指導性的冥想磁帶翻譯成西班牙語。
塞古拉說:"在某種程度上,我意識到,哇,這太有益了,我想知道為什麼沒有人用西班牙語來教它,"她現在是冥想社區InsightLA的老師。
她把把正念--她稱之為 "自我照顧和理解的工具"--帶到通常不曾接觸正念的、服務不足的西班牙語社區作為她的使命。她說,在大流行疫病之前,她在洛杉磯東部一個繁忙的市場中的一家花店教授冥想課。雖然不是一個傳統的冥想空間,但它滿足了人們的需求。
"她說:"我們只是坐在中間,你可以聽到所有餐廳工人在做鍋,他們在聽足球比賽,人們仍然會來坐著練習。最近的親身冥想課程是在薩爾薩舞廳舉行的,與洛杉磯中南部的一個食品分配項目一起,以及在一所學校舉行,學生的母親可以參加。

正在攻讀雙語諮詢碩士學位的薩納塔維哈裡說,終於有了墨西哥裔美國僧侶同伴和一個蓬勃發展的平信徒社區是一種 "解脫",因為這可減輕他為拉美裔社區提供牧靈服務的工作量,並給了他一種新的伴侶感。他將此歸功於斯里蘭卡僧侶在薩拉錢德拉所做的工作,他說,在他來到這裡的幾十年前,他們就已經向附近的拉丁美洲人伸出援手。"我只是幫助那些花朵再加綻放。"
他希望他的存在將激勵年輕的拉美人跳出感知的文化規範和期望--而不僅僅是成為佛教徒。
"他們可能看到我而不想成為一個和尚,但這可能會打開他們的心扉,比如,等一下,如果這個人可以做到這一點,也許我的其他夢想,我也能做到。


