法語 ... 我是被逼的!
2011/07/12 17:42
瀏覽622
迴響8
推薦5
引用0
你可能會有興趣的文章:
迴響(8) :
8樓. tonal2011/09/03 17:21review
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?- 7樓. 風姿柔美2011/07/25 10:56Ha, ha, ha......
Hi RA,
You probably want to go back to your friends, who did reply, asking them to do recommendation on this article. Ha, ha, ha......
You familiar with the term AluBa ?!
Thats what I'm so afraid of ... Gosh damn hurt!
RA™ ♉ 於 2011/07/25 22:34回覆
- 6樓. kakaka澤蛙2011/07/24 08:45牆壁在練???
怎麼看都不覺得那是牆壁的頭
大師兄
不如
我們姑且稱它為牆壁的屁股
5樓. tonal2011/07/23 21:17ce soir?
暈
RA™ ♉ 於 2011/07/23 22:44回覆
4樓. 漫步在雲端2011/07/16 09:40呵
你在練〝鐵頭功〞嗎

3樓. Bunny2011/07/12 23:16Vous lez vous coucher avec moi, c'est soir?
Qu'avez-vous répondu? Oui ou nonOh ... Vous ne voulez pas entendre la réponse ...
Comment dit-on en français " MERCY me " ?!
haaaaaaa
RA™ ♉ 於 2011/07/13 01:27回覆
2樓. 漫步在雲端2011/07/12 20:50逼不得已?
後來
你有去打人家女生嗎?
我實在輸給你了 ... 我的朋友!
一般而言 就算真遇到糾炒飯的 我們頂多也就是假裝抵死不從 裝傻 裝白疵 ... 對吧? 怎麼口能企動粗捏??? 太不文明 太不優雅了嘛 真是的!
或者該說 俺的氣節還沒修鍊到如此剛烈的地步啦
HA HA HA
RA™ ♉ 於 2011/07/13 01:35回覆- 1樓.2011/07/12 17:58I'm not sure what do you say !
歐吉桑!
你在說啥米碗糕?
蛙攏看攏模!
懂~~~







