日本實力歌姬[椎名恵]──抒情精品──柔情似水的[LOVE IS ALL~愛を聴かせて~]
2017/05/10 13:04
瀏覽2,130
迴響0
推薦11
引用0

日本實力歌姬[椎名恵]──[I’ve Never Been To Me]日語版──抒情精品──柔情似水的[LOVE IS ALL~愛を聴かせて~]
作词:Ken Hirsch・Ron Miller
訳词:麻生圭子
作曲:Ken Hirsch・Ron Miller
幼い顷に描いてた
そしていつしか忘れた梦のつづきが
あなたに逢って今あざやかに
この胸に満ちていく Ah 目覚めてく
Love is all
女なら何よりも 爱を选ぶわ
たとえそれが苦しみでも かまわない
そうよ
远くても 大切なものが 见えるから
生きていける
You know my love is true

逢えない夜の数だけ
信じることを覚えていくわ
叹くことより何ができるかを
今日もまた 确かめて Ah 瞳を闭じる
Love is all
谁だって弱いから 爱されたいわ
いつだって 温もりが欲しくなる
だけど
あなた以外の人は 爱せないから
强くなれる
You know my love is true
Love is all
爱だけは越えられる すべてのものを
真実の爱ならば 眠らない
Sweet fairy
Im waiting what you
just take out me
Its really my dream
I want the wedding Bell
Tonight
Everything is you

1959年出生於北海道的椎名恵是日本著名實力派歌手
1986年出道, 便以首支單曲[今夜はANGEL]登上公信榜#7 一砲而紅
1986年11月5日 椎名惠發行第二張大碟[Le Port]
同日推出第四首單曲[LOVE IS ALL~愛を聴かせて~]
這是翻唱美國歌手Cherelle1977年首次發行, 1982年再版才走紅的[I’ve Never Been To Me]
由Ken Hirsc&Ron Miller譜曲, 麻生圭子改填日語詞, 戸塚修編曲
跟英文原版那種看盡世態的蒼桑不同, 日語版是首甜蜜的情歌
椎名惠的詮釋也如行雲流水般的婉轉動人
她的英語發音也標準
[LOVE IS ALL~愛を聴かせて~]搭上TBS時代劇[おんな風林火山]主題曲 加上旋律悅耳
因而傳誦一時
至今仍是翻唱或KTV點唱的最愛之一

Audio
https://www.youtube.com/watch?v=rGXNxaPIPGQ
TV
https://www.youtube.com/watch?v=qYJI92P8YpI
https://www.youtube.com/watch?v=nObsYYand4M
Live
https://www.youtube.com/watch?v=J0sg_J5gkKo
https://www.youtube.com/watch?v=uxK-D4i2W8Y
https://www.youtube.com/watch?v=5366Csy34z4

你可能會有興趣的文章:
-
英國創作歌手[約翰.邁爾斯]──前衛搖滾/古典搖滾/交響搖滾──[Music/音樂] -
日本偶像紅星[石川秀美]──歌謠/合成流行曲──[もっと接近しましょ/讓我們更親近] -
[經典女星37]1930年代美國電影巨星+時尚偶像──好萊塢衣著最佳女性之一──銀幕金髮名媛──[康士坦絲.班奈特](49) -
[經典女星37]1930年代美國電影巨星+時尚偶像──好萊塢衣著最佳女性之一──銀幕金髮名媛──[康士坦絲.班奈特](47) -
墨西哥歌壇巨星[丹妮拉.羅莫]──拉丁流行/浪漫情歌──[Enamorada de ti/愛上你] -
美國靈魂樂女王[艾瑞莎富蘭克林](+萊瑞格倫)B面歌曲──R&B/靈魂抒情曲──[If You Need My Love Tonight]

















