Contents ...
udn網路城邦
Wan泰時光|古裝泰劇《阿瑜陀耶女王》系列三:Ost歌曲〈不言而喻的真相/以心交換 แลกด้วยหัวใจ (Unspoken Truth) 〉
2024/11/10 14:21
瀏覽114
迴響0
推薦0
引用0

〈แลกด้วยหัวใจ (Unspoken Truth)〉以主角Jinda的角度,描繪一步步成為แม่หยัว的歷程,在面對背叛、孤獨、痛苦與失望的歷程。歌詞中,傳遞主角Jinda因為過去的傷害和真相被扭曲而漸漸失去信任與情感,感到被世界遺棄,孤身一人地承受著心靈的重擔。然而,儘管如此,他依然選擇將愛與關懷留給某個重要的人,無怨無悔地奉獻一切,即便最後可能得不到回報或失去所有。

在副歌部分強調內心的孤寂和周遭的無情環境,但同時也表現出強忍著堅持下去的勇氣。歌詞中反覆的「หันไปมองรอบกายไม่เหลือใคร 回頭望去,身邊已無人陪伴」,彷彿道出一種無奈與無助,卻也蘊含著默默堅守的重要信念。

最後一段則表達即使面對世人的誤解、譴責,主角依然執著地守護內心的真實,這份真實如同生命的一部分,會一直伴隨他至生命的結束。這首歌傳遞的是一種深刻的愛與無怨的奉獻,並對真心付出的信念堅守到底,即便心靈早已千瘡百孔,依然願以心換心,堅持到底。

歌曲名稱:แลกด้วยหัวใจ (เพลงจากซีรีส์แม่หยัว)「Official MV」
演唱:KLEAR
出自:電視劇《阿育陀耶女王》
發行公司:genie records
作詞:Nattakrit Suntirarat, Rannaphan Yangyuenpoonchai, Thitiwat Rongthong
作曲:Nattakrit Suntirarat, Rannaphan Yangyuenpoonchai, Nattawat Saengwijit
編曲:Thitiwat Rongthong, Klear

歌曲名稱:แลกด้วยหัวใจ (เพลงจากซีรีส์แม่หยัว)「Official MV」

第一段

โดนกระทำโดนเหยียบซ้ำ (don kratham don yiap sam)
受盡了傷害和踐踏

ทำลายสิ้นเสียทุกสิ่ง (tham lai sin sia thuk sing)
一切美好都被摧殘殆盡

บิดเบือนทุกความเป็นจริง (bit buean thuk khwam pen jing)
真相被扭曲成不堪

จนเมื่อใจเริ่มชินชา (jon muea jai rerm chin cha)
直到內心漸漸麻木

สงสารตัวเองนัก (songsan tua eng nak)
我深感憐憫自己

อยู่ลำพังเดียวดาย (yu lam phang diao dai)
孤單一人地存活著

副歌

หันไปมองรอบกายไม่เหลือใคร (han pai mong rop kai mai luea khrai)
回頭望去,身邊已無人陪伴

คนที่เคยจริงใจ (khon thi khoei jing jai)
曾經真心相待的人

กลับหักหลังไม่มีเหลือเลย (klap hak lang mai mi luea loei)
也全都背叛、離去

เจอแต่คนจ้องทำลาย (jer tae khon jong tham lai)
只剩那些等待著傷害我的人

ต้องกล้ำกลืนยืนให้ไหว (tong klamkluen yuen hai wai)
我只能強忍著站穩腳步

第二段

หมดสิ้นความไว้ใจ (mot sin khwam wai jai)
信任已蕩然無存

ต้องไร้ซึ่งความรู้สึก (tong rai sueng khwam ru suek)
心中已無一絲情感

กดเก็บน้ำตาให้ลึก (kot kep namta hai luek)
把眼淚深深壓抑在心底

นึกไว้เพียงความจริง (nuek wai phiang khwam jing)
僅留下唯一的真實

ปกป้องคนสำคัญ (pok pong khon samkhan)
就是要守護重要的人

ตั้งมั่นยอมทำเพื่อเธอเท่านั้น (tang man yom tham phuea thoe thaonan)
決定只為你而付出一切

มอบความรักไป (mop khwam rak pai)
傾盡我的愛

สุดท้ายมันจะเป็นเช่นไร (sut thai man cha pen chen rai)
不論最終結果如何

ก็พร้อมแลกมันด้วยหัวใจ (ko phrom laek man duai huachai)
我都願意以心交換

副歌

หันไปมองรอบกายไม่เหลือใคร (han pai mong rop kai mai luea khrai)
回頭望去,身邊已無人陪伴

คนที่เคยจริงใจ (khon thi khoei jing jai)
曾經真心相待的人

กลับหักหลังไม่มีเหลือเลย (klap hak lang mai mi luea loei)
也全都背叛、離去

เจอแต่คนจ้องทำลาย (jer tae khon jong tham lai)
只剩那些等待著傷害我的人

ต้องกล้ำกลืนยืนให้ไหว (tong klamkluen yuen hai wai)
我只能咬牙堅持下去

หมดสิ้นความไว้ใจ (mot sin khwam wai jai)
信任已經耗盡

ต้องไร้ซึ่งความรู้สึก (tong rai sueng khwam ru suek)
心中已無一絲情感

กดเก็บน้ำตาให้ลึก (kot kep namta hai luek)
把眼淚深深壓抑在心底

นึกไว้เพียงความจริง (nuek wai phiang khwam jing)
心中記住唯一的真實

ปกป้องคนสำคัญ (pok pong khon samkhan)
那就是保護重要的人

ตั้งมั่นยอมทำเพื่อเธอเท่านั้น (tang man yom tham phuea thoe thaonan)
決意只為了她而付出一切

มอบความรักไป (mop khwam rak pai)
傾盡我的愛

สุดท้ายแม้จะไม่เหลือใคร (sut tham mae ja mai luea khrai)
即使到最後身邊一無所有

ก็พร้อมแลกมันด้วยหัวใจ (kor phrorm laek man duai hua jai)
我也願意以心交換

ตั้งมั่นยอมทำเพื่อเธอเท่านั้น (tang man yom tham phuea thoe thaonan)
決意只為了她而付出一切

มอบความรักไป (mop khwam rak pai)
傾盡我的愛

สุดท้ายแม้จะไม่เหลือใคร (sut tham mae ja mai luea khrai)
即使到最後身邊一無所有

ก็ขอแลกมันด้วยหัวใจ (kor laek man duai hua jai)
我仍願以心交換

最後段

แม้ว่าใครจะเหยียดหยาม (mae wa khrai cha yiat yam)
即使世人冷嘲熱諷

คนประนามทั่วฟ้าดิน (khon pra nam thua fa din)
即使萬人譴責不堪

ตัดสินไปจนวันตาย (tat sin pai jon wan tai)
直至生命的盡頭

ความเป็นจริงจากใจนั้น (khwam pen jing chak jai nan)
內心的真實不變

จะฝังไว้เคียงกายฉัน (cha fang wai khiang kai chan)
將永遠與我相伴

จนนาทีสุดท้าย (jon nathi sutthai)
直到生命的最後一刻

取自MV畫面

筆者覺得MV的景很美XD

小提醒:若需轉載本文,請務必註明作者及來源,並附上原文鏈接。未經書面許可,嚴禁將本文用於任何商業用途或進行修改。感謝您的理解與支持!


限會員,要發表迴響,請先登入