咖啡歐蕾 (Cafe’ Au Lait)
2012/09/06 11:04
瀏覽796
迴響0
推薦6
引用0
Photo no.1 &2: Flo做的咖啡歐蕾(Cafe' Au Lait)
咖啡歐蕾(Café’ Au Lait)聽起來是很養顏美容的咖啡品項,因為好玩的是法文的Au Lait翻譯成「歐蕾」,各位應該還記得化妝品歐蕾的廣告詞吧!對於最近備受睡眠之苦、又還是想喝咖啡的我,養顏又能品嘗一些些咖啡香,應該是一個不錯的選擇,其實簡單的說「咖啡歐蕾」應該就是我們常說的「拿鐵咖啡」(Latte Coffee),我個人是牛奶為大宗、咖啡為小輔。為了慶祝自己昨晚有個自然好夢,今天早上又煮了咖啡,但乖乖的做了「羽量級咖啡因」的咖啡歐蕾,不知道今天晚上能否平安過關。
最近一位朋友的網站po了芭芭拉史翠珊(Barbra Streisand)不同時期的照片,Barbra Streisand有許多膾炙人口的成名曲,但我說我喜歡Barbra Streisand的一首歌”Some good things never last”,意思是說「有些美好的事物與時光總是難以持續」,目前我想不出來如何簡潔有力的翻譯,很好聽,喝咖啡聽歌吧:
Some good things never last – by Barbra Streisand
http://www.youtube.com/watch?v=yw4b0rJbaGM&feature=related
你可能會有興趣的文章: