泰式綠咖哩鱸魚 มัจฉาเริงระบำ (MA-CHA-LERN-LA-BARM)
2008/05/10 23:56
瀏覽2,256
迴響2
推薦5
引用0

這是泰國一般市售的綠咖哩鱸魚 มัจฉาเริงระบำ (MA-CHA-LERN-LA-BARM)

這是泰國網路食譜裡的照片.
มัจฉา(MA-CHA)是泰語裡魚的意思,是古語,有點類似中文的文言文。
เริงระบำ (LERN-LA-BARM)意指愉悅開懷的意司。
這道菜的名稱是意指享用這道菜,是多麼的幸福愉悅。
的確,這是一道令人印象深刻,又極為令人回味的泰國菜。
創作這道菜的廚師,用了泰國社會裡極為普通的食材,再做了巧妙的結合搭配後,
展現出另一種讓人驚喜不斷的層次。
綠咖哩汁在泰菜裡算是一種稀鬆平常的湯菜,炸鱸魚更是常見的家常料理。
以下為這道菜做法,食材不論在台灣或是香港都很容易買到,各位可以嘗試看看!
มัจฉาเริงระบำ (MA-CHA-LERN-LA-BARM)/ Deep Fried with Green Curry Sauce / 綠咖哩鱸魚
材料..........................................份量
ส่วนผสม……………………………………ปริมาณ
白鱸魚......................................100公克
ปลากะพงขาว 6-7 ขีด……………........600~700 กรัม
綠咖哩醬...................................50公克
พริกแกงเขียวหวาน………………………..50 กรัม
市售鮮椰奶 ...............................1/4袋
กะทิสด……………………………………….1/4 ถุง
天茄子……………………………………100公克
มะเขือพวง…………………………………..100 กรัม
指天椒……………………………………1粒
พริกชี้ฟ้าแดง………………………………..1 เม็ด
羅勒
ใบโหระพา
米線…………………………………………120公克
ขนมจีน………………………………………….120 กรัม
魚露
น้ำปลา
棕糖……………………………………………30公克
น้ำตาลปี๊บ……………………………………….30 กรัม
調味粉
ผงปรุงรส
做法
วิธีทำ
將鱸魚之內臟等料理清洗乾淨,先以刀在魚身劃以斜紋,再將調味粉塗抹魚身,在將魚下油鍋煎炸至外表酥脆,但內部魚肉則尚保持鮮嫩,起鍋靜置濾油。
將以少許油爆香綠咖哩醬,加入椰奶汁,待椰奶汁加熱滾熟,加入天茄子(Devil's Fig),指天椒,再按個人喜好調味。
完成後將炸備用的鱸魚裝盤,再將前述烹調妥當的綠咖哩澆淋在魚上,以羅勒及指天椒裝飾,米線捲成球狀裝盤搭配即可上桌。
นำปลากะพงขอดเกล็ดผ่าท้องเอาไส้ออก ล้างน้ำให้สะอาด หมักด้วยผงปรุงรส
บั้งตัวปลาแล้วเอาไปทอดให้เหลืองกรอบนอกนุ่มใน พักไว้
เอาพริกแกงเขียวหวานผัดน้ำมันให้หอม เติมกะทิสด เคี่ยวสักพัก
แล้วจึงใส่มะเขือพวง พริกชี้ฟ้า ปรุงรสชาติตามใจชอบ
เสร็จแล้วจัดปลาลงจานราดด้วยพริกแกงพอขลุกขลิก จัดขนมจีนพอสวยงาม
ตบแต่งด้วยใบโหระพา พริกชี้ฟ้าแดงเป็นอันเสร็จ จะทานเป็นกลับแกล้ม
หรือกับข้าวสวยร้อนๆก็ดี
天茄子在台北的中永和地區的華僑市場可以買到,在桃園中壢市的忠貞市場可以買到,其他縣市到工業區的泰國食材店裡都有。
你可能會有興趣的文章:
迴響(2) :
- 2樓. *Bon Bon*2009/01/26 13:20@@
綠色的咖哩~好特別喔
泰文會不會很難寫ㄚ?!
就算跌倒了~
也要豪邁的笑!
Happiness~ - 1樓. 青泠2008/05/31 23:29:)
我也很喜歡泰國餐。
你會泰文喔...我怎麼看泰文每個都長得一樣?是不是有點笨...:P
泰文是一種源自巴利文的語言,大約在七百年前的素可泰王朝逐步形成的.
對陌生的語文,通常會有這樣的第一觀感,就像我看到阿拉伯文時,也覺得都是一堆正在爬行的蚯蚓!!!哈哈哈
alexdeng 於 2008/06/02 22:22回覆