Contents ...
udn網路城邦
馬車夫舞曲-箏樂團
2010/05/28 08:14
瀏覽888
迴響0
推薦1
引用0






馬車夫舞曲(馬車夫之戀)

《馬車夫之戀》,後來改名為《達阪城的姑娘》。

《馬車夫舞曲》為烏魯木齊至吐魯番必經之地達板城的一首新疆民歌,經王洛賓先生整理改編並配詞,是中國第一首漢語譯配的維吾爾族民歌。此曲大受歡迎,享譽神州。並曾改編為流行音樂《達阪城馬車夫之戀》、《杭州姑娘》。後經葉緒然改編成琵琶曲,各種國樂器演奏版本也相繼出爐。古箏版本共分三段:首段以馬蹄聲為引子,帶出輕快的行板;第二段以搖指表達豪邁的歌聲;末段以催指彈奏快板,在漸遠、漸弱的馬啼聲中俏皮歌出草原男兒的心聲。

 

相關資料:

王洛賓數十年來一直獻身西北邊疆文化工作,今日最為國人熟知熱愛的西北民謠,很多都是出自他的創作或改編,稱其為「西北民謠大王」實不為過。王洛賓生於1913年,北京市人,曾用名艾依尼丁。祖父和父親都是畫師,從小就接受深厚的藝術氣氛陶養。1931年入北京師大音樂系主修聲樂和鋼琴。1934年輟學,於中學任教。1937抗日戰爭爆發後,到山西加入中共八路軍西 北服務團,與左派知名作家蕭軍、蕭紅在同一單位,並與塞克合作寫了「風陵渡 的呼聲」、「洗衣歌」、「老鄉,上戰場」等創作歌曲。王洛賓到西北邊疆當初只是為了宣揚抗日,沒想到後來竟愛上那個地方。而邊疆豐富多彩的民謠,也帶給他無窮的創作啟發。

他的代表作其實很多都已經家喻戶曉,只是很少人知道這些歌曲的流傳,都得歸功於王洛賓的的記錄推廣。代表作有:「馬車夫之戀」、「半個月亮爬上來」、「康定情歌」(「跑馬溜溜的山上」)、「青春舞曲」、「在那遙遠的地方」(「草原情歌」)、「瑪依拉」、「阿拉木汗」、「都達爾和瑪麗亞」(「可愛的一朵玫瑰花」)、「在那銀色月光下」..等。其中「半個月亮爬上來」、「在那遙遠的地方」入選中華文化促進會評選的「二十世紀華人經典作品」,在一百二十四首入選作品中就佔了兩首。由於時日久遠,王洛賓作品的來源雖大多整理出資料,但是作品原貌、王洛賓改訂的程度如何,現在已經很難確實探究。不過除了少數個人創作(如「在 那遙遠的地方」)外,大部份都來自對民謠的採擷和改編。

 

改編的方式有:

一、記譜。根據當地民族藝人的演唱,用五線譜加以記載。為使歌唱的型式 符合漢人習慣,對過度複雜的節拍和曲式可能作過部份簡化和規律化。至於每首 曲子作過何種程度的更動,已深深隱藏在王洛賓的記憶中了。

二、配詞。據王洛賓的說法,配詞工作使這些民謠得以稱為他的「作品」。 因為配詞並非不負責任的把漢語填進去就可以,而是要儘量保留原曲的意境,然後又要使漢字發音符合音樂的韻律。為了傳神,他先學會邊疆民族語言,然後請民族歌手演唱,把語意和音樂完全搞通。其次再用漢語轉譯,但是必須顧及改譯後漢語發音的美。王洛賓表示,他曾為了歌詞中一句「小羊」或「羊兒」推敲達數日之久。那麼青春舞曲中兩句「別的那呀喲」是什麼意思呢?是「小鳥」的意思,在這種情況下,王洛賓覺得保留原音較好。

在「忠實改寫」的精神下,王洛賓的民謠作品嚴格講起來,「創作」的成份並不是太高。真正他創作的部份,如「風凌渡的呼聲」、「沙漠之歌」倒是沒辦 法像民謠一樣受到廣泛喜愛。儘管如此,在他和同僚的努力下,許多美麗的邊疆民謠得以傳唱中原,影響力擴及嚴肅及流行樂界,一般認為如果沒有王洛賓,中國近代音樂史將會有一段空白。以有名的例子:布拉姆斯「匈牙利舞曲 」、德弗札克「斯拉夫舞曲」為例。其中前者是布拉姆斯最沒有「創作精神」的作品;當年完成後,還被匈牙利音樂家譏笑有「抄襲」之嫌。但是布拉姆斯高超的配器能力,仍賦予這些作品與原曲截然不同的藝術性和生命力。最後這些作品還是得到全世界的喜愛,不因旋律得自借用而對作品價值有所貶損。如果與布拉姆斯相較,王洛賓的工作只完成了上半段,下半段則可說由本唱片的大陸音樂家呂其明完成。

  呂其明生於1939年,安徽人,上海音樂學院畢業,曾任上海電影製片場音樂創作室主任,陸續為二百餘部電影、電視配樂。從1980年起,先後得到十六項音樂獎項,並曾得到「上海文學藝術大獎」。作品活潑而富創意,兼具通 俗性與精緻性。最近與台灣唱片界的合作,是九三年由風潮唱片委托創作發行的管弦樂組曲「玄奘大師」。他對王洛賓作品的處理融入大量個人風格的手法,採用了大量的對位,聽起來音色飽滿而變化多端,接近西方管弦樂的特質。採用鋼琴分解和弦、個人設計的裝飾音,多少淡化了一些邊疆音樂特有的素線條風情。 不過作者細膩的配器水準,已經遠超出以往旋律配和聲的簡陋作法。實際上,呂其明在銅管和中國民族樂器的使用上是大膽而有創意的,這點在第一次聆聽時就不難查覺。

中國民歌之父/王洛賓先生的《達阪城馬車夫之戀》:「達阪城的石路硬又平啊,西瓜大又甜啊!那裡來的姑娘辮子長喔,兩隻眼睛大又亮

達阪城的石路硬又平,西瓜呀大又甜,那里住的姑娘辮子長啊,兩個眼睛真漂亮,你要想嫁人不要嫁給別人,一定要你嫁給我,帶著百萬錢財,領著你的妹妹,趕著那馬車來。

    《達阪城的姑娘》是王洛賓整理編曲的第一首維吾爾族民歌,也是中國第一首漢語譯配的維吾爾族民歌,它原名叫《馬車夫之戀》,後來改名為《達阪城的姑娘》,它名揚海內外。那麼,這首歌到底是怎麼編寫成的呢?1938年,新疆某部運送蘇聯援助的抗戰物資去延安,途經蘭州。抗戰劇團組織聯歡會,慰勞車隊的工友們。聯歡會上,一位維吾爾族司機在大家的鼓勵下,上台唱了一首短歌。令王洛賓耳目一新,他從來沒聽過的美好的音樂。聯歡會結束後,喜歡譜詞作曲的王洛賓馬上到新疆車隊住宿處,找那位司機。請他再唱,王洛賓則在一邊記下了譜子,並找來維族朋友卡得爾為司機翻譯這首歌。之後,王洛賓以一個青年的審美觀,在原始樂句中選擇、連綴,追尋主調,很快就編成這首簡短流暢的曲譜。44節拍、8個小節、4個樂句。第二天,在歡送新疆車隊的晚會上,王洛賓親自上台演唱了《達阪城的姑娘》。當王洛賓唱完最後一句"領著你的妹妹,趕著那馬車來"時,右手高高舉起,做出了一個揮動馬鞭的動作,然後靜止在舞台上。此時全場爆發的歡呼聲、鼓掌聲、笑聲歷久不息。那位維吾爾族司機從人群中衝到台上,緊緊抱住王洛賓,大聲喊叫,希望他到新疆來。十年後,王洛賓真的到了新疆,而且一住四十年。他努力地搜集整理和創作西域民歌,陸續創作出《達阪城的姑娘》、《草原情歌》、《阿拉木罕》、《半個月亮爬上來》等700多首西部歌曲。達阪城,原是位于天山深處的一個無名小鎮,卻因為一曲《達阪城的姑娘》名揚天下,成為知名度很高的旅遊熱點。海內外游客乘車由吐魯番到烏魯木齊,途經達阪城時,總要停車駐足,看一看達阪城的姑娘。  199412月,達阪城鎮黨委和政府決定授予王洛賓榮譽鎮長的稱號並立碑紀念。

【全文引用:http://bbs.cs.nccu.edu.tw/gmore?C_ChainCheng&F12O30OO&2



馬車夫舞曲(馬車夫之戀)

作詞:新疆民歌/王洛賓改編   作曲:新疆民歌

達坂城的石路硬又平啊

西瓜大又甜呀 

哪裡來的姑娘,辮子長啊 

兩個眼睛真漂亮 

你要想嫁人 

不要嫁給別人 

一定要你嫁給我 

帶著百萬錢財 

領著你的妹妹 

趕著那馬車來
 

達坂城的石路硬又平啊 

西瓜大又甜呀 

你要想嫁人 

不要嫁給別人 

一定要你嫁給我 

帶著百萬錢財 

領著你的妹妹 

趕著那馬車來 
 

帶著百萬錢財 

領著你的妹妹 

趕著那馬車來 

 

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:年度公演
上一則: 花好月圓
下一則: 鳳陽花鼓
發表迴響

會員登入