
鴿子的羅馬(Rome Antics)
文.圖/大衛.麥考利(David Macaulay)
譯/吳倩怡
原文版發行日期/1997年
中文版發行日期/2001年11月5日
遠流出版事業(股)公司
這是個很浪漫的故事,也是近期來,我最喜歡的一本繪本。
從封面就可以看出本書插圖的風格及所使用的技法了,作者大衛.麥考利擁有建築學位,顯然是把這方面的專業繪圖技巧運用在繪本上,全書都以連續的硬筆線條,並透過鴿子的眼光,立體且鉅細彌遺地描繪出羅馬城的許多古建築物,令人大開眼界。
至於《鴿子的羅馬》為何是一個浪漫的故事呢?
在書名頁前的一頁故事就展開了,畫面是一名女子打開鴿籠放出鴿子,文字上寫著:「在義大利的一處山丘上,有隻鴿子被放出了鳥籠。她立即翅膀一拍,沿著『老路』飛去。這條路,當然也通往羅馬。」
最後一句,頗有「條條大路通羅馬」的意思。另外,也可以從「沿著『老路』飛去」這句,得知鴿子做過無數趟相同路徑的飛行了。
下一頁(也就是書名頁)是鴿子展開飛行所看到的下方景緻,第四、五這個跨頁,鴿子沿著阿庇亞古道來到羅馬近郊,經過奧略里安城牆、歐斯提安切城門,她決定不按照慣走的路線飛往目的地,而決定改走觀光路線,這增加了行程的風險,卻讓讀者大飽眼神,跟著鴿子「走」了一趟羅馬,飽覽名勝古蹟。
這些名勝古蹟,以及鴿子的路線圖,作者都詳細地畫出,並一一仔細介紹,可以參考74到80頁的圖片和解說。
先前提到這是個浪漫的故事──在跟著鴿子「走」了一趟羅馬後,正覺得眼睛很累的時候,鴿子飛進了尋常百姓家的閣樓裡,飛到一名正在畫圖的男人身邊,文字描述寫著:「有人取下她腳下的紙條。當他讀著紙上的訊息時,幾乎和她一樣喘不過氣來。」,下一個跨頁圖描繪出一雙大手珍而惜之地拿著一張小紙條,上面寫著:「我願意!」,這不是很浪漫嗎?
原來,鴿子是替女主人送來求婚的回覆,看到這裡,不由會心一笑,心裡充滿浪漫情懷。
限會員,要發表迴響,請先登入



