代謝型態飲食全書翻譯幕後花絮(完結篇)
2018/04/03 00:40
瀏覽21
迴響0
推薦0
引用0
康沃爾語翻譯翻譯社
我對他的感謝,翰墨難以形容!

30年來,我是第一位經由過程美國代謝型態檢測認證及格的東方人,總覺這是一個很特殊的人緣。有人說:台灣人好騙壞教,讀完這本書,我包管你真的不會是容易受騙的那一群啦!
在此想說的是,這本書的內容,集結了許多人的血汗,只要翻能好好靜下心來,漸漸而細心地去品味每一個章節,真的會發現她很是特別很是地有深度。西方醫學並沒有真正回歸以”人”為本體,締造一大堆病名和治病的商機;做為一名專業醫療人員面對的是”生命”,那就用對”生命”應當有的立場去賜顧幫襯它,不是只用商品/藥品去餵養生命。 翻譯的幕後花絮到此接近尾聲,其實還有很多心情故事,日後有機遇再分享。 最後,感謝我的師長教師—郭倍廷,完全的資金援助和精神鼓舞。
撰文:袁毓瑩營養師
直到書籍要出書的前一個月,我和Ken搏命趕原書媒介、附錄的翻譯內容,還有那個看到眼睛會脫窗的”索引”(全數由Ken經辦,好在他沒有近視,整理完後也沒得近視,利害利害)翻譯本年大過年的,年初三的勾當就是Ken把整本譯稿拿到我家,我接力式地進行第三校,隔天隨我師長教師回台南訪親,就整份帶到南部伴侶家一邊和朋侪過年,一邊校稿吧。因為過完年後,準備迎接冊本要出版的事實囉!(Ken問:書終於要出版了,嚴重嗎? Belle心裏想:怎麼像要分娩的感受!)
我們只給慧雯2.5個月的時候,請她任務必達,在必然時候內悉數完成,而我和Ken則全力合營她編潤過程當中的任何需要協助的地方翻譯本來已瘦瘦的她,超專業演出赴任點兒虛脫!(請列位真的要給她站起來鼓掌30秒啦!)不外,她也在此過程當中,照著代謝型態飲食企圖做,還不測取得健康小改善呢,她用力稱讚這真是本好書,並鼎力保舉商周必然要好好推行這本書啦!
好在有慧雯 (商周的特約編纂),專門修潤英文和日文翻譯文稿(她曾修潤的翻譯書還得過獎呢)翻譯她真是棒極了,把我們翻譯的20萬字,專業修潤到如今的15萬字,出現在讀者眼前的這本"代謝型態飲食全書",讀起來流通又簡練,如果各位有愛好對比原文書浏覽,一定會發現我們把這本書真的翻譯和編潤的很好! 這裏倒要提一下 Chuck的形容:看Bill的原文書要附帶一個氧氣桶,因為他老是在一句話頂用許多形容詞,有時一口吻還唸不完,需要邊讀邊吸氧氣 (好不好笑!)
引用自: http://blog.youthwant.com.tw/myt/club/13/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
我對他的感謝,翰墨難以形容!

30年來,我是第一位經由過程美國代謝型態檢測認證及格的東方人,總覺這是一個很特殊的人緣。有人說:台灣人好騙壞教,讀完這本書,我包管你真的不會是容易受騙的那一群啦!
在此想說的是,這本書的內容,集結了許多人的血汗,只要翻能好好靜下心來,漸漸而細心地去品味每一個章節,真的會發現她很是特別很是地有深度。西方醫學並沒有真正回歸以”人”為本體,締造一大堆病名和治病的商機;做為一名專業醫療人員面對的是”生命”,那就用對”生命”應當有的立場去賜顧幫襯它,不是只用商品/藥品去餵養生命。 翻譯的幕後花絮到此接近尾聲,其實還有很多心情故事,日後有機遇再分享。 最後,感謝我的師長教師—郭倍廷,完全的資金援助和精神鼓舞。
撰文:袁毓瑩營養師
直到書籍要出書的前一個月,我和Ken搏命趕原書媒介、附錄的翻譯內容,還有那個看到眼睛會脫窗的”索引”(全數由Ken經辦,好在他沒有近視,整理完後也沒得近視,利害利害)翻譯本年大過年的,年初三的勾當就是Ken把整本譯稿拿到我家,我接力式地進行第三校,隔天隨我師長教師回台南訪親,就整份帶到南部伴侶家一邊和朋侪過年,一邊校稿吧。因為過完年後,準備迎接冊本要出版的事實囉!(Ken問:書終於要出版了,嚴重嗎? Belle心裏想:怎麼像要分娩的感受!)
我們只給慧雯2.5個月的時候,請她任務必達,在必然時候內悉數完成,而我和Ken則全力合營她編潤過程當中的任何需要協助的地方翻譯本來已瘦瘦的她,超專業演出赴任點兒虛脫!(請列位真的要給她站起來鼓掌30秒啦!)不外,她也在此過程當中,照著代謝型態飲食企圖做,還不測取得健康小改善呢,她用力稱讚這真是本好書,並鼎力保舉商周必然要好好推行這本書啦!
好在有慧雯 (商周的特約編纂),專門修潤英文和日文翻譯文稿(她曾修潤的翻譯書還得過獎呢)翻譯她真是棒極了,把我們翻譯的20萬字,專業修潤到如今的15萬字,出現在讀者眼前的這本"代謝型態飲食全書",讀起來流通又簡練,如果各位有愛好對比原文書浏覽,一定會發現我們把這本書真的翻譯和編潤的很好! 這裏倒要提一下 Chuck的形容:看Bill的原文書要附帶一個氧氣桶,因為他老是在一句話頂用許多形容詞,有時一口吻還唸不完,需要邊讀邊吸氧氣 (好不好笑!)
引用自: http://blog.youthwant.com.tw/myt/club/13/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


