Contents ...
udn網路城邦
祝福金氏記錄保持人的法話-讓我們成為活下來的人-統一教會創始人文鮮明總裁
2011/11/12 17:09
瀏覽678
迴響0
推薦1
引用0

祝福金氏記錄保持人的法話-讓我們成為活下來的



人-文鮮明總裁


文鮮明師證道

 

Let Us Become Survivors

讓我們成為活下來的人

 

Former Headquarters Church
Seoul, Korea

韓國首爾,前本部教會

 


June 29, 1958

1958629

 

As He is eternal, God created all things with an eternal ideology. Because individuals, races, all humankind and all things failed to become beings of eternity, God has been seeking them with grief until today. In other words, though God lost the ideal garden of creation because of the human fall, He did not abandon hope for the created world. He fought relentlessly with Satan throughout a long history to fulfill the vast ideology of creation. He has been persevering until today.

      因為祂是永恆的,神也是以永恆的理想來創造萬物。因為個人、種族與所有的人類與萬物都無法成為永恆的個體,神一直帶著悲傷尋找他們至今。換句話說,雖然因為人類的墮落神失去了創造的理想花園,但是祂並沒有放棄對這個創造世界的希望。在漫長的歷史中,祂無休無眠地與撒但爭戰,以實現祂宏偉的創造理想。祂一直忍耐到今天。

The Inheritor of the Surviving Hope and Ideology

希望與理想的繼承人

 God has this great hope. His agony lies in that He must start with the smallest thing. This great hope was to be fulfilled in the individual, but because the individual fell, hope for the whole was lost. Consequently, before the hope of all humankind and all things could be accomplished, Gods hope had to be fulfilled in a single individual. This was Gods situation. No one knew about this. To fulfill this hope centering on an individual, God set up Cain and Abel. When that providence failed and 1,600 years passed, He set up Noahs family. Yet Noahs family also failed through the mistake of Ham. Therefore, the providence was prolonged after Abraham and Moses until the time of Jesus.

     

     神擁有這個宏偉的希望。祂的憾恨是於祂必須從最小的事物展開。這個偉大的希望是要通過個人來完成,但是因為個人的墮落,為著全體的希望便失去了。於是,在人類與萬物的希望能夠被成就之前,神的希望必須先在一個小小的個人身上實現。這就是神的處境。沒有人知道這點。為了要實現以個人為中心的希望,神樹立了該隱與亞伯。當那項攝理失敗了,並且在過了一千六百年之後,祂樹立起挪亞家庭。但是挪亞家庭也因為含的錯誤而失敗了。因此,攝理就在亞伯拉罕、摩西之後,一直延長到了耶穌的時代。

Before Jesus came, the many prophets were to fulfill Gods ideology within the individual. Yet they could not, and this hope was transferred to Jesus, the only begotten son. Jesus came as an individual, but he was not just a common individual. He was the fruit of Gods 4,000 years of constant perseverance, His longed for ideology, and His shimjung. He came carrying with him all the hopes of the prophets who had died during the 4,000 years of human history. As the fruit of 4,000 years of goodness, Jesus came on a level surpassing the individual, racial, national and world levels. He came on the cosmic level. He came with an ideology that was to eradicate the resentment of Heaven.

     

     在耶穌降臨之前,許多先知原本都要在他們個人的領域上完成神的理想。但是他們卻沒有,而這個希望就轉到了耶穌這位獨生子。耶穌雖然是做為個人降臨,但是他不是一位普通的個人。他是神在四千年期間持續不斷的堅忍、祂對理想的渴望與祂的心情所結實的果實。他帶著所有在四千年的人類歷史期間死去的先知的希望降臨。做為四千年的良善的果實,耶穌是在超越了個人、種族、國家與世界的基準下降臨的。他是在天宙的基準上降臨的。他帶著一個理想降臨,那就是要抹去天的所有憾恨而降臨。

Accordingly, the people of Jesus time were not supposed to allow Jesus, who came with Gods awesome ideology, to have an ideology that remained only with himself. Instead, they were supposed to implant this ideology within the whole Israelite nation and from there reach each person of humanity. Yet because they did not know and accept the ideology, that great ideology of God stopped with Jesus. Moreover, because Jesus died, that vast ideology could not survive as an ideology of the physical world and remained only as the ideology of the spirit world. Consequently, the people of the physical world had to wait for the ideology that could survive eternally in the physical realm. Jesus was forced to come again to re-establish this ideology in the physical realm.

     

     於是,耶穌時代的眾生原本不應該讓耶穌所持有的神的宏偉理想只侷限在他自己身上,他們本應該把這理想深植在全以色列民族之間,並且從那裡給世上的每一個人。但是他們不知道,也不接受那理想,於是神的宏偉理想就止於耶穌。不止如此,因為耶穌死了,那個宏偉的理想便無法成為這地上界的理想,而只能做為靈界的理想。於是,地上界的眾生只能等待那個能在地上界維繫到永遠的理想。耶穌被迫再臨,要在實體圈裡再次地樹立起那理想。

Where and when will the individual, the family and the people who possess this ideology, those people for whom the physical world has been longing and who will survive eternally, appear? We must know the place and time.

     

    何處與何時那些擁有這理想的個人、家庭與民族,那些地上界的眾生所渴望的,且能活存到永遠的才會出現呢?我們必須知道那地點與時間。

When Jesus passed away, he left behind his word and his hope, but he did not leave behind his ideology. Thus, this ideology has to appear.

     

     當耶穌辭世時,他留下了他的聖言與希望,但是他並沒有留下他的理想。因此,他的理想必須再次出現。

     In the last days, what kind of person can possess Jesus ideology? That person should first acquire Jesuss hope and will. Beyond that, he should possess a mind that can retain that ideology and a grieving heart of knowing the course of human history. Accordingly, he should be able to experience Gods ideology for the creation. When Jesus preached the gospels in the physical world, he sincerely challenged people with the directive to love him more than anyone else in the world. (Matthew 10:37)

     

     在終末,什麼樣的人才能擁有耶穌的理想?那個人必須先獲得耶穌的希望與旨意。超越那些內容,他必須擁有一個心志,那是能夠持守那個理想與一個知道人類歷史路程的悲傷心情。於是,他必須要能夠體驗神對祂的創造萬物的理想。當耶穌在地上界傳揚福音時,他誠挈地以愛他們超過愛世上的任何人的方式來挑戰這些人(馬太福音1037節)。


Was there anyone who understood the profound meaning of Jesus words and practiced them? No, there was no one. Even among the disciples who followed and lived with him, there were none who practiced Jesus words completely. Jesus also told people to love their brothers. After his resurrection, he appeared to Peter and asked three times, "Do you love me more than these?" When Peter answered in the affirmative, Jesus said, "Feed my lambs," (John 21:15-17). Moreover, Jesus told his disciples that they must prepare and wait for him, for he would come again. If you select important words of Jesus from among the words he spoke, these can serve as a summary of them.

 

     有任何人瞭解耶穌所說的聖言背後的深遠意思,並且實踐這些聖言嗎?甚至在這些跟隨他與跟他一起生活的門徒中間,也沒有人完全地實踐耶穌的聖言。耶穌也教導眾生要愛他們的手足。在他復活之後,他向彼得顯現,並且問他三次:「你愛我比這更深嗎?」。當彼得很肯定地回答時,耶穌說:「你餵養我的小羊。」(約翰福音2115~17節)不止如此,耶穌告訴他的門徒他們必須準備好來等待他,因為他要再來。如果你們要從耶穌說的聖言中選擇那些重要的,那麼這些就是重要聖言的總結。


Jesus Sincere Request

耶穌誠挈的請求

      Who can fulfill this earnest request Jesus left behind? The person who fulfills this word can escape judgment in the last days and meet Jesus. Have you ever loved Jesus in your lifetime? Can you say that the intensity of that love was greater than your love for your parents, your spouse or someone else in the world? You must re-think this point. The sincere desire of Jesus in Heaven is that someone will appear who can love him more than they love anyone else. If there is such a person on this earth, that person probably knows and deeply cares for Gods ideology of the creation, Gods 6,000 years of labor, and Jesus painful heart.

     

     誰能夠實現耶穌留下來的這個誠挈的請求?能夠實現這項聖言的人能夠避開末日的審判,並且得見耶穌。你們在一生中,可曾愛過耶穌?你們能夠說你們愛耶穌的那股強度,勝過你們愛你們的父母、你們的對象或這世上的其他人?你們必須重新思考這點。在靈界的耶穌的最誠挈的渴望就是出現一位愛他超過任何人的人。如果在地上界出現了那樣的人,那個人也許知道,並且深深地關心神的創造理想、神的六千年的勞苦與耶穌的痛苦心情。

    

Jesus represented a value based upon Gods Principle of Creation. He is within the lawful realm of Heavens creation, without any contradiction or conflict. Because Jesus was in this position, his mind and body were one. Though he was separated from Adam by a distance of 4,000 years, he could exist, transcending time and space. This is why Jesus could perceive immediately that Gods ideology of creation was embedded within Adam 4,000 years ago.

      耶穌代表著以神的創造原理為基礎的價值。他是處在天的創造法則圈裡,沒有任何的矛盾或衝突。因為耶穌是處在這樣的位置,他的心情與肉身都合一了。雖然他距進亞當有四千年之久,他能夠超越時間與空間存在。這是為什麼耶穌能夠立即參透神在四千年前深植在亞當心中的創造理想的原因。

     

What kind of mission did Jesus have? Humankind, who was to connect with Gods eternal love, did not connect with it. Jesus had the mission to connect humankind with Gods love. He also had the mission to tie a knot of love between humans and all things. Because Jesus came to complete this kind of mission, he told his disciples to love him, the representative of Heaven, more than they loved anyone else in the world. At that time, however, there was no one who loved Jesus that way.

      耶穌擁有什麼樣的使命?原本要連結到神的永恆之愛的人類,卻沒有連結到那使命。耶穌擁有把人類連結到神的愛的使命。他也同時擁有在人類與萬物之間構建出一項因緣的使命。因為耶穌降世是要來完成這樣的使命,他教導他的門徒要愛他這位天的代表,超過他們愛世上的任何人。在那個時刻,沒有人以那種方式愛耶穌。

    

When we examine the course of human history from this viewpoint, we know that we are individuals who have inherited a lineage of sin. We do not possess the ideology of creation. We have not attended Jesus from the position of a bride. Because the people of Jesus time entered a situation where they could have loved him but did not, in the last days people in the physical world have to love Jesus more than they love anyone else on a worldwide level. From the position of a loyal subject, were you ever intoxicated with a love that could surpass any in history toward Jesus, the king of kings and your bridegroom? If not, you cannot claim that you love God more than others.

      當我們從這個觀點來檢視人類的歷史路程時,我們知道我們是繼承了罪惡血統的個人。我們沒有擁有創造理想。我們沒有從新婦的位置侍奉耶穌。因為耶穌時代的眾人進入了一個原本可以愛耶穌,但是卻沒有去愛的位置,因此在終末在地上界的眾生必須在世界的基準上,愛耶穌超過他們愛任何人。從一個忠誠的主體的位置,你們是否沉浸在一股愛之中,那是超越了歷史上對耶穌的任何的愛,他是萬王之王,是你們的新郎?如果沒有,那麼你們就不能宣稱你們愛神超過愛任何人。


God came to ignorant sinners by abandoning everything that belonged to the 6,000 years of history. If I do not receive this God with love, this ideology of God that comes to me will be suspended because of me.

      神通過放棄了屬於六千年歷史的一切,來尋找無知的罪人。如果我們沒有帶著愛來迎接這位神,那麼降臨在我身上的神的理想就會因為我而被取銷。


Thus, when you pray for your family at this time, you should pray that they will be people who love God and Jesus more than any other. When you pray for your nation, you should pray that there will be people in your nation who love God and Jesus more than any nation. When you pray for humankind, you should pray that the Christians of this world love God and Jesus more than the followers of any other religions. If you yourselves cannot love God and Jesus more than all others, you should at least pray this much.

      因此,當你們此刻為們的家庭禱告時,你們必須祈求他們會成為比任何人都還要愛神、愛耶穌的人。當你們為國家禱告時,你們必須祈求你們的國人比任何國家國民都還要愛耶穌與愛神。當你們為人類禱告時,你們必須為這世界的基督徒禱告,祈求他們比任何宗教的信徒都還要愛神與愛耶穌。如果你們自己無法愛神與愛耶穌超過任何人,那麼至少你們要像這樣的禱告。


What does all creation desire from humanity today? They desire for someone to appear who can fulfill this earnest request of Jesus. His wish that someone would love him more than they love any other person. Though all things wish this, that kind of person has not appeared. That is why all things and Heaven are lamenting. You must know this clearly.

      所有的被造萬物今天都在渴望人類什麼呢?他們渴望一位能夠實現耶穌這最誠挈的要求的一位真人出現。他期待有人能夠愛他超過愛任何人。雖然萬物都期待此,但是這樣的真人卻沒有出現。這是為什麼萬物與天都在悲傷。你們必須清楚地知道。

Love God and Jesus More than Any Other

愛神與愛耶穌超過任何人

      What kind of grief is that lamentation? In the Garden of Eden, Adam and Eve were supposed to connect with Gods love and His ideology. Yet through the fall, they failed to make that proper relationship with Him. The lamentation of all things is the lamentation that longs for humans to recover this situation and connect with Gods ideology and love. Consequently, a person who cannot liberate this lamentation of all things will be judged in the last days.

      那樣的悲傷是什麼樣的悲傷呢?在伊甸園裡,亞當與夏娃原本要連結到神的愛與祂的理想。但是卻因為墮落,他們無法與神建立起適當的關係。萬物的悲傷就是渴望人類能夠重新復歸這樣的關係,並且能夠連結到神的理想與愛。於是,無法解開萬物的悲傷的人,將會在終末受到審判。


What kind of person will survive this judgment? The person has to know Gods and Jesus heart more than any other, and love them that much.

      什麼樣的人能夠躲過這審判呢?這個人必須比任何人都瞭解神的心情與耶穌的心情,並且比任何人都要愛他們。


By knowing this heart of God, a person can connect with Gods ideology through that shimjung and thus possess the power to drive the enemy out of this universe. The reason Jesus could bless his enemies, even when he was on the cross, is that Gods heart constantly and powerfully boiled within him. This is how Jesus could stand firm even in the face of death.

      通過瞭解神的心情,一個人能夠通過那樣的心情而連結到神的理想,進而擁有把敵人從這個天宙中趕走的力量。耶穌能夠祝福他的敵人的理由,甚至在十字架上時都能夠原諒他們的理由,是在於神的心情持續地與強而有力地在他的心中沸騰。這是為什麼耶穌甚至在面前死亡時都堅穩地站住。


Jesus referred to a bride and a bridegroom. What are the bride and bridegroom? In the 2,000 years from Jesuss death until today, there was no bride who loved God and Jesus more than they loved any other. Many people talked about Jesus and about history arising from Jesus, but there was no one who knew Jesuss grief at not being able to show Gods ideology of creation to humankind. It is important to talk about Jesus and the history arising from him, but it is more important to deeply experience his heart. Accordingly, in order for us to be able to represent Gods ideology and survive in the last days, we must unite our shimjung with Jesus.

      耶穌談到了新娘與新婦。新郎與新婦是什麼?從耶穌死後到今天的二千年中,是否有任何新娘愛神與耶穌超過她們愛任何人。許多人談到了耶穌,談到了從耶穌興起的歷史,但是卻沒有人瞭解耶穌無法把神的創造理想揭示給人類的那股悲傷。談論耶穌及從他興起的歷史是很重要的,但更重要的是要體驗他的心情。於是,為了讓我們能夠來代表神的理想,並且能在終末存活,我們必須與耶穌的心情合一。


Jesus loved his disciples more than he loved himself. If there is a grief of Heaven, what could that be? To leave behind Gods ideology of creation in the physical world, Jesus loved his disciples more than his own body. Yet the disciples ignored the heart and circumstances of Jesus who was loving them. They thought of other things when following Jesus. They failed to receive and cope with Jesuss love while he was alive. Thus, the fruit of his love was not produced. This is Heavens grief. The disciples felt Jesus love for the first time only after he passed away, only then did they understand the intent of Jesus words.

      耶穌愛他的門徒超過他受自己。如果有天的悲傷,那麼會是什麼樣的呢?為了要把神的創造理想留在世間,耶穌愛他的門徒超過愛自己。但是,門徒們卻輕忽了愛他們的耶穌的這份心情與他身處的環境。當他們在跟隨耶穌時,心裡想的卻是其他的事。他們無法在耶穌還活著的時候接受耶穌,瞭解耶穌的愛。因此,他沒有結實出愛的果實。這是天的悲傷。門徒們只在耶穌離世時第一次感受到他的愛,唯有那時他們才瞭解到耶穌的聖言的內容。


What kind of people was Jesus hoping to find? He hoped to find people who despised and abandoned themselves. Jesus was looking for those people so he could love them more than any other. Therefore, the person who can meet Jesus in the last days is a person who gropes for Heaven with a heart of love, even at the cost of despising and abandoning himself more than anyone else. The people of the world long for Jesus to come back. Yet we must not just hope for Jesus to come back but must seek him. To do this, we ourselves have to go over the hill of sadness that God experienced within human history. We must go over the hill of hardships that Jesus went over, carrying the cross. In this way, we must shorten the period of providential history and transcend time and space to deeply experience the painful heart Jesus experienced 2,000 years ago.

      耶穌期待找到什麼樣的人?他期待找到能夠看輕自己與捨棄自己已的人。因此,能夠在終末遇見耶穌的人,就是能夠帶著一顆愛的心情而努力尋找天的人,甚至付出了比任何人都看輕自己與捨棄自己的代價。世人渴望耶穌再臨。但是我們不能只期待耶穌再臨,相反的我們必須去尋找他。為了這麼做,我們自己必須越過悲傷的山嶺,那是神在人類的歷史中所感受到的。我們必須背負著十字架越過耶穌所越過的艱困山嶺。以這種方式,我們必須縮短攝理歷史的期間,並且超越時間與空間,進而深深地感受到耶穌在二千年前所經歷的痛苦心情。


Who went to Jesus grave? It was Mary Magdalene, a person considered insignificant. It was Mary who loved Jesus most: Jesus, who was chased away from one town, cursed at in another, and ridiculed wherever he went. Jesus appeared in his resurrected body to Mary, who was so sincere. This is a symbol that shows the course that Christians of the world in the last days must follow.

   誰去了耶穌的墳墓?是抹大拉的馬利亞,一位看起來微不足道的婦女。是馬利亞最愛耶穌:耶穌從一個村莊被趕到另一個村莊,被人咒詛,並且不論去那裡都被人嘲笑。耶穌向馬利亞顯現出他復活的身軀,馬利亞是如此地虔誠。這象徵了終末世界上的基督徒必須跟隨與行走的道路。


What kind of life did Mary Magdalene lead? Because she loved Jesus, she forgot clothes and food, and lived only for Jesus. Her path of life transcended life and death and forgot any reputation. This is the course that the saints in the last days have to go. If there is a person on this earth today who has the same heart as Mary Magdalene, his eyes will be filled with tears, moved by the 6,000 years of Gods dispensational history. He will realize that he is infinitely indebted to God.

      抹大拉的馬利亞過的是什麼樣的生活?因為她愛耶穌,她忘記自己的衣著與食物,並且只為耶穌而活。她的生命之路超越了生與心,她不計自己的聲譽。這是終末聖徒必須行走的道路。如果今天的地上界有任何人擁有像馬利亞這樣的心情,那麼他的眼中就會因為受到神的六千年的攝理歷史的感動而充滿著淚水。


Moreover, he will know he cannot pay back the love he has received, even if he commits his body to the flames. He will know he has to walk the road of death. Have you ever had this kind of heart at any moment? That kind of person will know the heart of God, who has sought us from the time of the creation, throughout the past, the present and the future, abandoning everything. That person will not be able to raise his head in front of God because he knows that he is infinitely indebted to Him. The kind of person who feels this shimjung and gives up everything he has to follow God can survive the last days.

      不止如此,他會知道他無法償還他所領受的愛,甚至他把自己的身子投入火中都無法償還。他會知道自己必須行走死亡的道路。你們是否曾經擁有過這樣的心情?這樣的信徒會瞭解神的心情,祂從創造之初就一直在尋找我們,在過去、現在與未來,也同時捨棄了一切。這樣的信徒是無法在神面前抬起頭來,因為他知道他無限地虧欠祂。感受到這樣的心情的信徒,捨棄自己所擁有的一切來跟隨神的信徒,將會在終末存活。


Therefore, a person who wants to believe in Jesus but be comfortable at the same time can be a messenger for Jesus, but can never be his friend. Moreover, even if a person believes in Jesus, if he does not know his shimjung, he can be Jesus friend but never his bride. Both God and Jesus want a bride, not a messenger or friend.

      因此,一個人想要相信耶穌,但在同時卻身處安逸的生活的人,只能做耶穌的信差,但是卻永遠無法成為他的朋友。不止如此,如果一個人相信耶穌,如果他不知道他的心情,那麼他可以成為他的朋友,卻永遠無法成為他的新婦。神與耶穌都想要擁有一位新婦,不是一位信差或朋友。


The Person Who Can Survive the Last Days

能夠在終末存活的人

Jesus cried out to God after fulfilling the qualification to become the substantial being who has gone through the ideology of creation by loving God and humankind more than any other person in history. There was an instant when God forgot the dignity and position of being the Creator and clung to Jesus. No one knows this. Furthermore, God confronted Jesus with a shimjung of wanting to raise him to a position even higher than Himself, the Creator. Nobody knows this either.

      耶穌通過愛神與愛人類超過歷史上的任何一個人而成為一位歷經神的創造理想的實體,滿足了那樣的資格之後,他向神呼喊。在那一刻,神忘卻了自己做為造物主的尊嚴與位置,而緊緊地擁抱著耶穌。沒有人知道這點。不止如此,神以想要把耶穌提昇到比自己這位造物主更高的位置的心情來面對耶穌。也沒有人知道這點。


Jesus was rejected and driven out by the chosen people, but because he knew the shimjung of God, who had persevered for 4,000 years, he had to endure. In addition, Jesus knew that God had sacrificed everything in the 4,000 years of history to find one son. Therefore, Jesus realized that to find a bride, he also had to endure his hardships, no matter what kind of sacrifice and rejection came upon him. Therefore, he did not curse the people who confronted him as if he were their enemy.

      耶穌被選民拒絕,並被他們趕走,但是因為他知道神的心情,祂忍耐了四千年,因此耶穌也必須忍耐。此外,耶穌知道神必須在四千年的歷史中犧牲了一切以尋找一位兒子。因此,耶穌瞭解到,為了要去尋找一位新婦,他也必須忍耐他面對的艱難,不論是什麼樣的犧牲與拒絕臨到他,他都要承受。因此,他沒有咒詛任何把他當成敵人來咒詛的人。


Mary Magdalene knew at least a little bit of Jesus shimjung. However, when she tried to touch the resurrected Jesus, he told her not to. This meant that as long as the person who has the qualification of being a bride does not appear, attending Jesus on earth completely, the shimjungs of Jesus, the Holy Spirit and Gods sorrow cannot be dissolved.

      抹大拉的馬利亞至少瞭解一點耶穌的心情。但是,當她想要摸一摸復活的耶穌時,耶穌制止了她。這表示只要有資格成為新婦,且在地上界完全地侍奉耶穌沒有出現,耶穌的心情、聖靈與神的悲傷就一日未能獲得解決。


Therefore, in the last days you must find one being who appears in substance representing God. You must love him more than any other person, and you must be able to be his substitute. Furthermore, there must appear a church where those kinds of people are gathered and a nation. This church, this nation and humankind should be fulfilled centering on the heart of God. Yet as long as the people of today do not feel the heart of God, they will not survive the last days.

      因此,在終末你們必須尋找那位能夠實體地代表神的中心人物。你們必須愛他超過愛任何人,並且你們要成為他的代身。不止如此,必須出現一個聚集著這樣的人的教會與國家。這樣的教會、國家與人類必須以神的心情為中心而成就。但是,只要今天的眾生無法感受到神的心情,他們就無法存活到末了。


At this time you should realize that you are a historical sinner. You should know about and pray about yourself before slandering and criticizing others. You should think of and pray for the nation and humankind. Subsequently, when you confront humankind, which has to fulfill the world of Gods ideology of creation, humankind will infinitely welcome you. When you confront all things, they will know that you have sacrificed and have been rejected and will comfort and welcome you. Moreover, when these people appear in front of God, He will wipe away their tears and comfort them. Only these people will survive the last days. God, Jesus and all things long for these people.

      此刻,你們必須瞭解到自己是一位歷史性的罪人。你們必須知道這點,並且在毀謗別人與批評別人之前為自己禱告。你們必須思想這個國家與人類,並且為他們禱告。接下來,當你們面對必須成就神的創造理想世界的眾生,他們會無限地歡迎你們。不止如此,當這些人出現在神面前時,祂會擦乾他們的眼淚,並且安慰他們。唯有這些人才能存活到終末。神、耶穌與萬物都在渴望這樣的人。

 

祝福專門網站關心您!

專綫服務電話: 02-2367-7118; 0985-113255(亞太)

 

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入