[Barack Obama] Yes, we can!
2008/02/17 11:10
瀏覽1,356
迴響0
推薦1
引用0
這是今年爭取美國民主黨總統候選人提名的伊利諾州聯邦參議員歐巴馬
(Barack Hussein Obama, Augus 4, 1961),在新罕布什爾所發表的著名演說
以下為演講全文:
I want to congratulate Senator Clinton on a hard-fought victory
here in New Hampshire.
A few weeks ago, no one imagined that we'd have accomplished
what we did here tonight. For most of this campaign, we were
far behind, and we always knew our climb would be steep.
But in record numbers, you came out and spoke up for change.
And with your voices and your votes, you made it clear that at
this moment - in this election - there is something happening
in America.
There is something happening when men and women in Des
Moines and Davenport; in Lebanon and Concord come out in
the snows of January to wait in lines that stretch block after
block because they believe in what this country can be.
There is something happening when Americans who are young
in age and in spirit - who have never before participated in politics
- turn out in numbers we've never seen because they know in
their hearts that this time must be different.
There is something happening when people vote not just for
the party they belong to but the hopes they hold in common -
that whether we are rich or poor; black or white; Latino or
Asian; whether we hail from Iowa or New Hampshire, Nevada
or South Carolina, we are ready to take this country in a
fundamentally new direction. That is what's happening in
America right now. Change is what's happening in America.
You can be the new majority who can lead this nation out
of a long political darkness - Democrats, Independents and
Republicans who are tired of the division and distraction that
has clouded Washington; who know that we can disagree
without being disagreeable; who understand that if we mobilize
our voices to challenge the money and influence that's stood in
our way and challenge ourselves to reach for something
better, there's no problem we can't solve - no destiny we cannot
fulfill.
Our new American majority can end the outrage of unaffordable,
unavailable health care in our time. We can bring doctors and
patients; workers and businesses, Democrats and Republicans
together; and we can tell the drug and insurance industry that
while they'll get a seat at the table, they don't get to buy every
chair. Not this time. Not now.
Our new majority can end the tax breaks for corporations that
ship our jobs overseas and put a middle-class tax cut into the
pockets of the working Americans who deserve it.
We can stop sending our children to schools with corridors
of shame and start putting them on a pathway to success.
We can stop talking about how great teachers are and start
rewarding them for their greatness. We can do this with our
new majority.
We can harness the ingenuity of farmers and scientists;
citizens and entrepreneurs to free this nation from the tyranny
of oil and save our planet from a point of no return.
And when I am President, we will end this war in Iraq and
bring our troops home; we will finish the job against al Qaeda
in Afghanistan; we will care for our veterans; we will restore
our moral standing in the world; and we will never use 9/11
as a way to scare up votes, because it is not a tactic to win
an election, it is a challenge that should unite America and the
world against the common threats of the
twenty-first century: terrorism and nuclear weapons;
climate change and poverty; genocide and disease.
All of the candidates in this race share these goals. All have
good ideas. And all are patriots who serve this country
honorably.
But the reason our campaign has always been different is
because it's not just about what I will do as President,
it's also about what you, the people who love this country,
can do to change it.
That's why tonight belongs to you. It belongs to the organizers
and the volunteers and the staff who believed in our improbable
journey and rallied so many others to join.
We know the battle ahead will be long, but always remember
that no matter what obstacles stand in our way, nothing can
withstand the power of millions of voices calling for change.
We have been told we cannot do this by a chorus of cynics
who will only grow louder and more dissonant in the weeks
to come. We've been asked to pause for a reality check. We've
been warned against offering the people of this nation false hope.
But in the unlikely story that is America, there has never been
anything false about hope. For when we have faced down
impossible odds; when we've been told that we're not ready,
or that we shouldn't try, or that we can't, generations of
Americans have responded with a simple creed that sums
up the spirit of a people.
Yes we can.
It was a creed written into the founding documents that
declared the destiny of a nation.
Yes we can.
It was whispered by slaves and abolitionists as they
blazed a trail toward freedom through the darkest of nights.
Yes we can.
It was sung by immigrants as they struck out from distant
shores and pioneers who pushed westward against an
unforgiving wilderness.
Yes we can.
It was the call of workers who organized; women who
reached for the ballot; a President who chose the moon
as our new frontier; and a King who took us to the mountaintop
and pointed the way to the Promised Land.
Yes we can to justice and equality. Yes we can to opportunity
and prosperity. Yes we can heal this nation. Yes we can repair
this world. Yes we can.
And so tomorrow, as we take this campaign South and West;
as we learn that the struggles of the textile worker in Spartanburg
are not so different than the plight of the dishwasher in Las Vegas;
that the hopes of the little girl who goes to a crumbling school in
Dillon are the same as the dreams of the boy who learns on the
streets of LA; we will remember that there is something happening
in America; that we are not as divided as our politics suggests;
that we are one people;
we are one nation; and together, we will begin the next great chapter
in America's story with three words that will ring from coast to
coast; from sea to shining sea - Yes. We. Can.
ENDS
Translated by Sue Cien(簡素玫翻譯)
http://blog.yam.com/DistrictPR/article/13443870
首先要恭喜克林頓參議員在新漢普夏贏得艱辛的一役!
僅僅幾星期前,沒有人能預料到我們能有今晚的成就。這次參選,
大多時候,我們的選情都嚴重落後,從一開始我們就知道這會是段
艱辛的追趕歷程。可是數據告訴我們,由於你們挺身而出,大聲疾
呼,情勢因而扭轉。你們用言論以及選票,清楚地告訴大眾,此次選
情可能會有出乎意料的發展。
當男女老少願意在Des Moines, Davenport, Lebanon, Concord等
地方,在元月的冰天雪地中站出來,在人龍中等候,只因為他們對這
個國家仍有所憧憬,我們知道有事情即將醞釀成形!
當從未參與政治的新一代年輕美國人,以令我們驚訝的數量,一群群
走出來,為了要創造一次不一樣的選舉,我們知道有事情即將醞釀成
形!
我們知道有事情即將醞釀成形!當人們不把選票投給自己的黨派,而
投給他們共同維護的希望。不論貧富、不管種族,拉丁裔、亞裔,來
自愛荷華、漢普夏、內華達、南卡羅來納等各各地方的人都已經準備
好了,要從根本讓美國有一個新的發展方向,就是這件事正在醞釀成
形,而且改變已經開始了!
你可以站到新的多數這邊來,這批人將引領國家從長期的政治陰霾中
走出,這些人無論是民主黨、無黨無派、共和黨,都對籠罩著華盛頓
的分歧與干擾感到厭煩, 都知道我們可以抗議而不必招惹爭議,都瞭
解只要異體同心挑戰金權、挑戰自我, 邁向更美好未來,我們將沒有
克服不了的困難,沒有達不成的目標。
我們這群新一代的多數,可以終止這一代人對昂貴且匱乏之醫療體系
的憤怒。我們將調和醫病、勞資、兩黨的對立關係,我們會警告醫界
及保險業界,他們在議會可以有代言人,但再也不能買通所有席次,
至少不是這次選舉,不是現在。
我們這群新多數可以中止對工作機會外移的企業減免賦稅,可以將對
中產階級所減免的稅收放進勞動大眾的口袋,因為他們更值得!
我們能夠不讓孩子接受窄化他們視野的學校教育,而將他們送往通向
成功的康莊大道。我們可以不再只是口頭 談論 老師有多偉大,而是給
這些偉大的老師們實質的回聵。有這群新多數的支持,我們辦得到!
我們可以箝制農夫及科學家們無窮無盡的新花樣,可以讓大眾及企業
家節約用油,不讓地球走向不歸路。
我當上總統時,將中止對伊拉克的戰爭,讓我們的軍人回家;將停止
對抗阿富汗境內的聖戰組織al Qaeda;將關照我們的老兵;恢復我們
在世界上的道德聲望。 我們不會運用911事件來催票,這不是贏得選
票的正當手段。真正的挑戰應該是如何聯合美國及全世界其他國家,共
同面對21世紀的各項威脅︰恐怖主義、核子戰爭、氣候變遷、貧窮問題、
種族屠殺、以及種種疾病。
這些是所有參選人的共同目標,所有參選人對這些議題也都提出了精采
的看法,而且各各參選人都是盡忠職守的好公僕。
我們這個陣營之所以從開始就與眾不同,不是因為身為總統的我,會有
什麼不同的做法;而是身為熱愛美國的你們,要怎麼做才能讓我們的國
家有所不同。
這就是為什麼今天晚上是屬於你們的日子,是屬於策劃人、義工、工作
人員的日子。是你們對這場原不被看好的戰役深具信心,才能集結這麼
多志同道合的人,一同參與。
我們知道橫在面前的,仍有漫漫長路。但請一定要記住,不管有多少險
阻,沒有人阻擋得了,眾志成城,呼籲改變的力量 。
一群不看好我們的人,不斷警告我們,說我們無法勝出。接下來的幾個
星期,他們的聲音將更大,意見將更與我們更相左。我們不斷被要求回
歸現實、停止參選, 不斷被警告不要引導群眾做不實在的夢。
只是,在所有那些被說不可能實現的故事當中,夢想卻都實現了。只要
我們肯面對艱困的阻難,當有人告訴我們時機尚未成熟,我們不該嘗試,
告訴我們,我們不可能辦到,代代的美國人,都僅以一個簡單的庶民信
念回應:
我們辦得到!
這個信念深深鑲入我們的立國宣言,一直引領著我們國家的發展方向。
我們辦得到!
奴隸和異議人士如此低聲傳誦,使他們有力量在暗夜中燃亮一條通往自由之路。
我們辦得到!
移民在遠方海岸啟航時、西部拓荒者在面對無情曠野時,都曾如此高唱。
我們辦得到!
當勞動大眾集結起來大聲疾呼時,當婦人們站出來投出手中選票時,當一
位總統將人類足跡探往月球時,當一個國王帶領我們登上山巔,指出通往
蜜奶地時,我們都聽到了這樣的呼喊:
我們辦得到!我們能維護社會的公平正義;我們能提供機會邁向繁榮;我們可以療癒這個
國家,整頓這個世界。是的,我們辦得到!
所以今後,當我們將競選活動帶向南部和西部時,當我們瞭解到Spartanburg的紡織工人
和拉斯維加斯的洗碗工人,他們的煩惱並無不同,當我們明白在Dillon破舊校園中上學的
小女孩和洛杉磯的街頭小混混,他們的夢想也並無不同,我們就會記起:有事情正在美國
醞釀成形!我們的歧異並不如政客所說那麼大,我們同屬一種庶民、一個國家,團結在一
起,我們即將寫下美國故事更偉大的下一章, 就憑藉這幾個字,從此岸傳唱到彼岸:是
的,我們辦得到!
你可能會有興趣的文章:


