前兩天逛集市,嚐到的墨西哥玉米脆片兒炸得好焦,有點苦味兒。
不怕,自己來做!
根據食譜:
三杯玉米麵兒,三杯溫水。
把大麵團分成16個小麵團,用一塊濕毛巾蓋起來;
四分鐘之後,把每一個小麵糰擀成薄餅。
Ooops...擀不了,餅子拿不成個兒!
只好把冰箱冷凍庫藏的剩餘玉米餅請出來。
餅皮上面,可以抹油,也可不抹。
入烤箱前,把小餅子切成四塊。
烤出來,
香脆好吃!
玉米小脆片的沾醬,我最拿手。
只需番茄、香菜、洋蔥、綠蔥、小辣椒...全部切碎,加入適量的白醋、糖、鹽。拌勻之後,冰鎮。
可好吃呢!
可惜今天冰箱裡和菜園裡都沒有番茄,也沒有香菜;懶得上市場,只好拿玻璃罐裝的沾醬來替代。
每次吃玉米脆片兒,總讓我特想念我老爸。
父親特喜歡吃他女兒自製的沾醬...
至於那一盤拿不成個兒、擀不成餅的小坨坨,
我把它們都一鍋蒸了!
拿一個掰開看,挺漂亮;嘗一口,好!
改天讓我來做幾個ㄔㄨㄚˋ包吃。
紅燒五花肉、香菜、蔥絲...
- 4樓. Den2024/08/07 08:08.
傳統刈包是有酵發麵,而這玉米粉糰是無麵筋無發酵。想像有點類似Gluten-free蒸米飯糰,或可稱為無麩質刈包。
- 3樓. lillian2024/08/06 15:47文舞 雙全!
陳牧師不只能文能舞
還能養花做女紅
原來進了廚房 還是個妙手大廚呢!
哇啊~
看那刀功 可了不得啊
佩服佩服!
早上原來就想寫回應的
但不知何 系統一直鬧罷工
最後不得不作罷
跑去看了一場電影
回來再試 終於寫成了
希望傳輸也沒問題才好!
謝謝分享~嘻嘻嘻...謝謝親愛的 lillian;
雖然很不敢當,心中還是樂滋滋呢!
感動您費了一番周章才得以在敝格留下回應...(好在您去看了一個電影)。
我老公對拍攝美食沒興趣(因為他總等不及開動),所以平日我烹飪的時候,都很少拍照。這次我得以拿著手機慢慢玩兒,是因為他不愛吃墨西哥食物,所以老兄不聞不問,哈哈哈....
Lillian從西藏收穫滿滿回來,身體各方面已經完美復原了吧?目前有下一個計畫嗎?
願上帝賜福您!平安健康喜樂!
陳正華 牧師 於 2024/08/06 21:11回覆 - 2樓. 紅袂2024/08/06 11:02完全正確
我怕陳牧師誤會,所以一定要更正聲明:我年紀不小了。您用「小」紅袂,我怕老天爺會懲罰我。
您說的完全正確,刈包注音ㄧˋ ㄅㄠ,只是大多民眾已習慣誤用「ㄍㄨㄚˋ」包的念法,或割包、虎咬豬等別稱,若有人說:老闆,我要來一個泡菜「ㄧˋ ㄅㄠ」,鐵定引來側目與不解。
所以,您沒錯,完全是文化人,不用懷疑。這對久居國外的華人來說,相當不容易啊!
起碼比我小好多、好多、好多.... 陳正華 牧師 於 2024/08/06 11:27回覆 - 1樓. 紅袂2024/08/06 08:53神來之筆
正所謂「山不轉,路轉,路不轉,人轉。」這麵團子做不成玉米餅,突發奇想後卻成了可以做成ㄔㄨㄚˋ包的新創意。這種奇巧、神來之筆的事,只有慧質蘭心的陳牧師想得出來。
只是我不明白,啥叫「ㄔㄨㄚˋ包」?
我僅知道有刈包,是包紅燒肉、香菜、花生粉,除此外,坊間還有其他配料選項,如照燒豬肉、泡菜…等口味。我就偏愛泡菜這一味。
能成為陳牧師家庭一份子真是幸福,不單有口福,還擁有一家和氣溫暖的愛與照顧。
哈哈哈哈...
可愛的小紅袂,
瞧您把陳牧師逗樂得...
至於我說的ㄔㄨㄚˋ包,
不也就是您所說的刈包嗎?
刈的發音,不是「亦」嗎?它們是破音字嗎?
紅袂快教教我吧,出國太久,文化不夠的陳牧師、這會兒真有點糊塗了。
陳正華 牧師 於 2024/08/06 10:35回覆