Contents ...
udn網路城邦
烏龍的翻譯~~~法國是醃肉
2025/06/12 06:19
瀏覽540
迴響0
推薦6
引用0
法國是醃肉
 
那是我很小很小的時候了,有一天,爸爸鏗鏘有力地給我念了一句名言:「知識就是力量,法國就是醃肉。」(Knowledge is power,France is bacon.)
之後的十多年中,這句話一直困擾著我,產生了無數的謎團 。這句話的後半部分到底是什麼意思?為什麼能夠和前半部分聯繫到一起?知識與力量、法國與醃肉之間,難道冥冥之中有著某種難以言喻的聯繫嗎!?
 
我,無法理解。
 
更讓我恐懼的是,每當我向大人們提起「知識就是力量,法國就是醃肉。」 的時候,他們都毫無驚訝的神色,而只是默默的點頭贊同,甚至有幾分欣喜的目光含在眼中。
或者當有人說到「知識就是力量。」的時候,我總會緊接著強調「法國就是醃肉!」 可從來沒有人以怪異的神色盯著我或想要糾正什麼怪異的事情,有的只是微微一笑,點頭贊同。
某一天,深陷困惑的我終於鼓起了勇氣 ,找到一位老師請教:「‘知識就是力量,法國就是醃肉。’這句話到底是什麼意思?」可沒想到換來的卻只是整整十分鐘關於「知識就是力量」的解釋,完全沒有觸及到「法國就是醃肉」。當老師講解完畢,我怯生生地試探道:「法國就是醃肉?」老師輕描淡寫地答道:「沒錯。」年僅12歲的我根本沒有勇氣和信心再繼續追問下去了。
 
我,絕望了。
 
從那一刻起,我再也沒有去追問過這句話的真意,我堅信自己永遠不可能弄明白這句話,它就是一個解不開的謎團,我能做的只是當這句話被提及的時候假裝和所有人一樣明白它的意思。我徹底放棄了追尋。
直到多年以後的某一天,我不經意在書本上看到了這句話 :
Knowledge is power.
—– Francis Bacon
知識就是力量。
–法蘭西斯·培根

The Brothers Four - Greenfields (Mitch Miller Show)
Once there were green fields kissed by the sun
Once there were valleys where rivers used to run
Once there were blue skies with white clouds high above
Once they were part of an everlasting love
We were the lovers who strolled through green fields
Green fields are gone now, parched by the sun
Gone from the valleys where rivers used to run
Gone with the cold wind that swept into my heart
Gone with the lovers who let their dreams depart
Where are the green fields that we used to roam
Ill never know what made you run away
How can I keep searching when dark clouds hide the day
I only know theres nothing here for me
Nothing in this wide world, left for me to see
Still Ill keep on waiting until you return
Ill keep on waiting until the day you learn
You cant be happy while your hearts on the roam
You cant be happy until you bring it home
Home to the green fields and me once again
Były sobie zielone pola, słońce namaszczało je pocałunkami
Były sobie zielone doliny, gdzie kiedyś płynęły rzeki
Były błękitne nieba, z białymi chmurkami wysoko
Było to miejsce wiecznej miłości
A my byliśmy kochankami którzy, przechadzali się po tych zielonych polach
Nie ma już zielonych pól, wypaliło je gorące słońce
Odeszły wraz z dolinami i rzekami płynącymi po nich
Odeszły wraz z zimnym wiatrem, który wywiał wszystko z mojego serca
Odeszły wraz z kochankami, którzy pozwolili uciec marzeniom
Gdzie są te zielone pola, po których wędrowaliśmy
Nigdy się nie dowiem, co ci kazało odejść
Jak mogę wciąż szukać, gdy ciemne chmury przykrywają dzień
Wiem tylko, że nie mam tu czego szukać
Nic nie zostało do obejrzenia dla mnie w tym wielkim świecie
Będę wciąż czekał dopóki nie wrócisz
Będę czekał dnia, póki nie zrozumiesz,
że nie będziesz szczęśliwa, gdy twe serce ciągle podróżuje
Nie będziesz szczęśliwa póki nie zaniesiesz je do domu
Wróć jeszcze raz do domu zielonych pól i mnie

有誰推薦more
全站分類:時事評論 社會萬象
發表迴響

會員登入