This is the very ecstasy of love,
--- Hamlet II, i, 99
這就是情狂,ecstasy: madness
(Therefore, ) brevity is the soul of wit,
--- Hamlet II, ii, 90
簡潔為智慧的精華,soul: quintessence. wit: wisdom
More matter, with less art.
--- Hamlet II, ii, 95
多些事實,少些賣弄。
Find out the cause of this effect,
Or rather say, the cause of this defect,
For this effect defective comes by cause:
--- Hamlet II, ii, 101
找出這現象的原因,
或是說,這病象的原因,
因為這病象一定是有原因的:
Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move,
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love.
--- Hamlet II, ii, 115
你可懷疑星星是火?
懷疑太陽會移動?
懷疑誠實變謊者?
但是不要懷疑我的情。(情詩之經典)
Still harping on my daughter.
--- Hamlet II, ii, 190
還念念不忘我的女兒。
Harping: talking repeatedly about something in a boring or annoying way.
Polonius: What do you read, my lord?
Hamlet: Words, words, words.
--- Hamlet II, ii, 195
波勒尼爾斯:你讀甚麼呢?殿下。
哈姆雷特:字、字、字。
Though this be madness, yet there is method in’t.
--- Hamlet II, ii, 211
雖然是瘋,卻有條理。
method: orderly arrangement.
Happy, in that we are not over happy,
--- Hamlet II, ii, 236
我們還算快樂,可是也不太快樂,
(; for) there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
--- Hamlet II, ii, 259
世間本無好壞,只是想法使然。
What a piece of work is a man! How noble in reason! How infinite in faculty!
--- Hamlet II, ii, 320
人是何等巧妙的一件傑作!理性何等高貴!智能何等廣大!
I am but mad north-northwest when the wind is southerly I know a hawk from a
hand-saw.
--- Hamlet II, ii, 405
只在北北西方 我有點瘋,風從南方吹來的時候 我分辨得出甚麼是蒼鷹甚麼是白鷺。
(, for) they say an old man is twice a child.
--- Hamlet II, ii, 413
人們說 老人是第二次做小孩。
One fair daughter and no more,
The which he loved passing well.
--- Hamlet II, ii, 435
他只有一個美麗的女兒,
愛護得非常好。 passing well: surpassingly well
Come, give us a taste of your quality,
--- Hamlet II, ii, 460
來,讓我們品味一下 你們的本領,quality: professional skill
(, for ) they (players) are the abstract and brief chronicles of the time. After your
death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.
--- Hamlet II, ii, 555
他們(演員)是這時代的縮影和簡史。你寧可死後留個不光彩的墓銘,也別在生前遭受他們負面的風評。
But I am pigeon-livered, and lack gall
To make oppression bitter,
--- Hamlet II, ii, 613
我長了一對鴿子肝,裡面沒有膽汁
受了欺侮也不覺得苦,
-the plays the thing
Wherein Ill catch the conscience of the king.
--- Hamlet II, ii, 641
這臺戲是這麼一回事
我要把國王的內心來揭示。
下一則: 英漢對照哈姆雷特名句(2)Familiar Quotations from Hamlet with Chinese translation part II


