- 14樓. 張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎2020/10/30 13:32李臨秋公子和媳婦及孫子孫媳的皆然是我們好友!🤝🤝🌹🌹🌼🌼
- 13樓. Sookhing2020/10/23 09:02
https://www.youtube.com/playlist?list=PL9YGoOzgXb39IA9pYBamOcapJKwmSwizG
歌謠風華--初聲,公視臺語電視劇集,
鄧雨賢、李臨秋、純純……臺語歌謠的時代故事
Sookhing 於 2020/10/23 09:09回覆 - 12樓. Sookhing2020/10/23 07:34
- 11樓. Sookhing2020/10/23 06:14
- 10樓. CHF狗爺/馮濟灝2015/10/17 05:37
回素卿小姐:
ba-bui-tshio意為微笑,以常理衡量,頗符合李臨秋的原意吧。想想看,人有矜持,當然似有若無的微笑更有深度。
此處我來講我對閩南語的一些心得:我讀左傳,講到陳國公子到齊國避難。書上說:由於陳和田發音類似,後來這一族就誤稱為田齊。閩南語發音陳為ㄉㄢˊ,田為ㄘㄢˊ。當然有可能搞錯了。此外,閩南語的氣發音為ㄎㄨㄟˇ,在佩文韻府裡面屬於貴ㄍㄨㄟˋ韻。可以看出閩南語夾帶有漢語。我認為閩南與含帶的古語有可能上推到春秋和戰國時代。陳和田音近的現象,發生在左傳之中。
若說閩南語還有甚麼用處,用在看古書上面,很有幫助。善用!
1. 以前的時代背景都是含蓄表達情意,所以後面用[目睭降]加強了眉目傳情的意思
2. 陳,tan5,
田,tian5, 例如: 田中鎮,官田區
田,tshan5, 例如: 田尾鄉,媽祖田[土城的舊名]
所以您說的沒錯,陳,田,發音相近,會弄錯!
3. 氣,khui 24節氣,是送氣的 kh,ㄎ(另有文讀音khi)
貴, kui 是不送氣的k(ㄍ),
所以氣,貴是相似的發音。
Sookhing 於 2015/10/17 16:29回覆4. 讀古書用台語文發音確實更好用,也曾聽到一些研究,
例如,詩經,關關雎鳩,
台大裴溥言教授註譯,關關: 雌鳥和雄鳥互相鳴叫的聲音,
雎鳩: 一種也稱魚鷹的水鳥。
但是台語文專家覺得,關關雎鳩四個字都是鳥兒鳴叫的聲音,
以前的人不一定認識鳥兒名稱,水鳥種類很多,所以
四個字都是水鳥叫聲kuenn kuenn ki kiu
Sookhing 於 2015/10/17 16:57回覆 - 9樓. CHF狗爺/馮濟灝2015/10/10 12:05
By the way:
我選用黃妃的四季謠為例,因為我認為她具有台灣女子的氣質與模樣。
我不懂閩南語,唱詞中的--肉文笑是否就是肉文笑呢?文在古語中等於紋。閩南語夾有古語,比唐語更古。肉文笑等於今傳成語-->笑顏逐開。肉文笑比逐開更傳神,更要直接。
您好,謝謝您,黃妃小姐台語歌聲確實好聽,氣質出眾,我也喜歡。
關於四季紅歌詞中的[肉文笑],是因為以前都沒有使用正確的台語用字,所以一直錯誤的傳唱下去,我圖片中所使用的 ba-bui-tshio,是根據李修鑑老師親自說明的正確版本用字,意思是[微笑],稍微,似有若無的微笑,就像蒙娜麗莎那樣的迷人的微笑。
Sookhing 於 2015/10/15 16:32回覆臺灣閩南語常用詞辭典--- 使用「對應華語」的查詢功能輸入「微」這個字-- 可以聽到正確的發音
峇 微 bâ-bui
〈副詞〉稍微、似有若無。
Sookhing 於 2015/10/15 19:31回覆
例:峇微甜 bâ-bui tinn(有點甜)、
峇微笑 bâ-bui tshiò(微笑)。 - 8樓. CHF狗爺/馮濟灝2015/10/10 11:55談到劉禹錫的浪淘沙。我只出唐語可能更接進客語。今日國語為北語。我沒有機會學習台灣各方言拼音法,所以不能用注音符號表達客語入音和語調。我並非客族,幼年生活在頭份,畢業於頭份國小。所以略知四縣客語。
片段如下:
*唐代官語依然是漢語。詩中數字與今日國語(北語)不同。以國語來唸,押韻不全,其實不然。今日國語和彼時漢語語韻至少有70%~80%吻合。還是可以用的。不然可用部分南語方言如吳語、客語、閩南語,或河南官語來讀,吻合度可能更高。國語為中古漢語簡化後的新語。
舉九首﹝浪淘沙﹞中的(來)字來講,漢語發音為音ㄌㄟˊ,客語發音為ㄌㄨㄟˊ,明顯看到客語更接近中古漢語,(隈)和(來)有押韻的。可見一斑。您說的沒錯,台灣使用的華語,國語,為簡化後的新語,五胡亂華以後的新語。
台語和客語,廣東話都保留了中古音韻,所以唐詩吟唱用這些語言的讀音更準確看出押韻。例如,這首雜詩也是
Sookhing 於 2015/10/15 18:49回覆
更正: 這圖片中的第二句,[事],應該讀 si, 和最後的[未] bi押韻,華語就無法看出來押韻 Sookhing 於 2015/10/15 18:53回覆 - 7樓. CHF狗爺/馮濟灝2015/10/10 11:50為了呼應閣主本文的主題和介紹,我抽出前所寫秋涼的片段,談到鄧雨賢與李臨秋的四季謠。全文可參考原文路徑:
*****************************************************
九首﹝浪淘沙﹞完全圍繞著主題---黃河與河沙,以及淘沙金寫的。也就是說當時唱這首曲的時候,同樣的旋律連唱九次,曲同詞異。這是中華詩詞曲特色。對照台灣的日本時代作曲家鄧雨賢的作品﹝四季謠/紅﹞,儼然是千年傳承。本曲不見任何日本文化。
可參考黃妃唱的四季紅,劉禹錫的﹝浪淘沙﹞應是類似唱法。唐代本曲已然失傳。
鄧雨賢,客族。據記載,家族漢學基礎深。他的作曲僅採用明治以來作曲法,風格並非是日本的。﹝四季謠/紅﹞的填詞襲取中華詩詞曲傳統。這種風格遍佈本文化的處處角落。為歷代前人的累積遺產。本曲作詞為李臨秋。要在鄧雨賢的寫曲格式如此,才能如此填詞。李填的詞夾雜有閩南語的文言,貼切了鄧的曲。設若作曲是義大利的歌劇曲,當然無法如此填詞了。詞和曲是互相招呼的。﹝四季謠/紅﹞以閩南語三五七言組成,中華語文到了唐代以及爾後多以奇數組合。更早的詩經傳統常用四六言偶數組成,後來成為駢文主流。所說這些值得研究。對!語言文化是前人累積的遺產,是人類文明共享的,所以有世界母語日,說母語不應受到打壓,先賢精心創作的樂曲,希望讓世人都能共享,建立台灣人的自信心,不是盲目的崇拜外來文化,不是追求物質上的無窮欲望,謝謝您! Sookhing 於 2015/10/15 19:00回覆 - 6樓. Sookhing2015/04/26 19:29今天補上一張蔣渭水紀念公園的照片-- 其他照片再陸續補充-- 多謝逐家

- 5樓. 牧谷(Pokemon總動員)2015/04/25 21:54抱歉
不知素卿的部落格是公開的教學工具
輕浮冒犯之處
敬請原諒

1. 無啥物 bô-siánn-mih 又唸作 bô-siánn-mi̍h
這無啥物啦,免緊張。
Tse bô-siánn-mih--lah, bián kín-tiunn.
(這沒什麼啦,別緊張。)2.『呆頭鵝』是華語詞,沒找到相對應的台語詞。
3. 在 台語常用詞辭典 只有找到這幾個相近的形容詞:
Sookhing 於 2015/04/26 16:20回覆
1 戇頭戇面 gōng-thâu-gōng-bīn
2. 崁頭崁面 khàm-thâu-khàm-bīn
3. 悾悾 khong-khong
4. 怐怐 khòo-khòo
5. 歁歁 khám-khám
6. 戇呆 gōng-tai
7. 戇戇 gōng-gōng
8. 戇神 gōng-sîn
9. 神去 sîn--khì
10. 踅神 se̍h-sîn
11. 失神 sit-sîn
迴響(14) :


































