客語極短篇之後 - 對台灣 lia te 土地 ge 感情(之四)
2008/04/18 14:35
瀏覽1,232
迴響2
推薦34
引用1
在回應這篇文章我是客家人時寫下了一段,許多老朋友可能已經讀過關於我的“尋根“哲學。
說自己是客家人,並沒有特別的正面或是負面的感覺。
這就是我,是我的根,是我的一部份。
從其中去了解自己到底從什麼樣的環境出生,成長,到脫離藩籬。
的確,不可否認的是,出國那天,我的心是完全自由了,因為,我知道之後就可以回來重新檢視,自己到底是什麼樣的一個人。
寫這篇客語極短篇: sia ih su siin bun a-Me 寫一封(束)信給阿娓(阿母) - 對台灣 lia te 土地 ge 感情(之三),為了是想看看,自己的母語到底該如何表達才貼切。
說自己是客家人,並沒有特別的正面或是負面的感覺。
這就是我,是我的根,是我的一部份。
從其中去了解自己到底從什麼樣的環境出生,成長,到脫離藩籬。
的確,不可否認的是,出國那天,我的心是完全自由了,因為,我知道之後就可以回來重新檢視,自己到底是什麼樣的一個人。
寫這篇客語極短篇: sia ih su siin bun a-Me 寫一封(束)信給阿娓(阿母) - 對台灣 lia te 土地 ge 感情(之三),為了是想看看,自己的母語到底該如何表達才貼切。
自訂分類:對台灣 lia te 土地 ge 感情
上一則: 一儕(i-sa)下一則: 客語極短篇: sia ih su siin bun a-Me 寫一封(束)信給阿娓(阿母) - 對台灣 lia te 土地 ge 感情(之三)
你可能會有興趣的文章:
迴響(2) :
- 2樓.2008/05/04 21:16哈哈哈
你這樣寫 没聽過客家話的人看不懂啦!
乾脆錄音貼上來!

雖然我不太會説客家話 但我從小聽到大 這點你是知道的.
像客家話中 稱女孩子為 妹/mue/ 或 姑娘(不會拼音 嘻~) 和
母親為 /me/ 但它們放在不同的用語的中間時 又有不同的輕重音.
這點與閩南語是相同的 對不對?
因為客家話和閩家話 有七音(雖然説是八音 但如果我没記錯
第二音和六音是同音轉音) 足足比北京話多出了三音.加上輕重轉音
那更不得了! 我讀書的時候吃飽没事 也不好好讀書就到處去"采風"
所以我大概知道這件事 所以呢 你還是錄音上來的好!
讓大家聽聽你的聲音吧!
這個嘛,工程浩大,以後再說吧! 稻柏臨 於 2008/05/08 21:59回覆 - 1樓. 我們依然仰望星空2008/04/18 17:05會說客語更親切
當年我認識一個客家女孩,她每每和親友講客語,在我面前卻像是在講密語般,但我知道那是習慣,而不是故意,反而我很欣賞,後來家人不太能忍受,我也就從善如流,但是我好奇的是,她並不是年紀有多大,但聽她講客語卻很好聽,不知道這種感覺是不是因為愛屋及烏。
怪不得我跑到美國來住! 稻柏臨 於 2008/05/08 21:59回覆















