在CSS的設定語法中,有關字體的設定是像下面如許的語法↓
font-family:"細明體"翻譯社"Times New Roman",Georgia,Serif;
改文章的標題的字型則是改.title{}
/*文章標題列*/
.title{
width:100%;
height:60px;
background:url(http://c.blog.xuite.net/c/f/7/b/11732000/blog_698/txt/17545208/34.jpg) left top no-repeat;
padding-top:10px;
font-family:Comic Sans MS,arial,helvetica,sans-serif;
}
至於其他的小處所也都可以改字型!以上僅就比較常會想動的處所做範例!![啊我的典範都沒特別設定中文字型!]
如果是針對文章內文的字型做轉變,那就改.blogbody{}
/*文章主體*/
.blogbody{
width:95%;
color: #271305;
padding: 0px 20px 30px 20px;
margin: 0px 0px 0px 0px;
font-size:17px;
font-family:Comic Sans MS,arial,helvetica翻譯社sans-serif;
line-height: 150%;
background:url(http://c.blog.xuite.net/c/f/7/b/11732000/blog_698/txt/17545208/32.jpg) left bottom no-repeat;
}
講完字型的定義後,我來說講天成翻譯公司們應該在那裡去設定天成翻譯公司們的字型,起首就Xuite Blog版型樣式,在body{}中去設定是全部都生效,整體適用!所以像我如今的版型裡面的設定↓
body{
margin:0px 0px 0px 0px;
text-align: center;
background-color: #FFFFFF;
font-family: Comic Sans MS,arial,helvetica翻譯社sans-serif;
color: #000000;
font-size: 15px;
line-height:150%;
word-wrap: break-word;
}
然後我想分別在側邊欄位與中心文章欄的字體做一些不同的設計的話,那就別離改一下設定了,首先討論側邊欄位的題目,請改.sidetilte {}以及.personaltitle{}
/*欄位名稱*/
.sidetitle, .personaltitle {
padding-top:0px;
border:0px none #93AE4F;
background:url(http://c.blog.xuite.net/c/f/7/b/11732000/blog_698/txt/17545208/1.jpg) center no-repeat;
color: #000000;
text-align:center;
font-family:Comic Sans MS,arial,helvetica翻譯社sans-serif;
font-weight:bold; font-size:15px;
margin:0px;
letter-spacing:0.1em;
height: 41px;
list-style:none;
}
若是是要改側邊欄內部[側邊欄裡面的文字]文字字型,那就改.side{}
/*欄位內容*/
.side{
font-size:14px;
font-weight:normal;
line-height:140%;
font-family:Verdana, Arial, Helvetica翻譯社 sans-serif;
padding:0px 5px 40px 5px;
border-top-width: 0px;
border-right-width: 0px;
border-bottom-width: 0px;
border-left-width: 0px;
background: url(http://c.blog.xuite.net/c/f/7/b/11732000/blog_698/txt/17545208/10.jpg) no-repeat center bottom;
}
所以我們要設定中文字體的特性時,最好就是將中文字體設定在最前面[最優先],然後再加上其他的字型定義,別的還有要注意的是,中文字型的定義有兩種暗示方式,一種是中文,一種是英文,標準一點或是說保險一點是要兩種都設定。例如↓
family-name:"微軟正黑體", "Microsoft JhengHei"翻譯社 "新細明體", "PMingLiU", "細明體"翻譯社 "MingLiU", "標楷體", "DFKai-sb"翻譯社 serif;
主要是說,在font-family:後面是一串的字體定義,而它是一串的利用順序,也就是說像上面的例子是:最早使用系統的"細明體"來顯示頁面文字字體,如果系統中找不到如許的字體[例如天成翻譯公司們用英文版的作業系統沒有裝中文字體]",接下來就是找系統中的"Times New Roman"字體來顯示,再找不到系統有支持"Times New Roman"字體的話,就用系統的Georgia字體來顯示翻譯社 最最最糟糕的景象都找不到字體則用Serif字體顯示!!
恰好有網友問到在部落格的面版樣式設定中,CSS自定樣式中如何去設定本身所喜歡的字體,特別是中文字體的部份!所以就整理一下寫一篇來評論辯論討論翻譯
可以參考http://www.w3schools.com/CSS/pr_font_font-family.asp,這裡的定義與申明。
在font-family這裡面有兩大類的字體定義,一種是family-name 字型名稱,另外一個是generic-family汎用字集,
所謂的family-name就是像我們利用word或是power-point等文件編纂器中的字型名稱:Arial, Comic Sans MS, Georgia, Time New Roman, 新細明體, 細明體翻譯社 標楷體, ...這一類的字型,數十多種。
至於generic-family汎用字集,則是指serif(襯線字), sans-serif(無襯線字)翻譯社cursive(捲曲字體)翻譯社fantasy(花俏字體),monospace(等寬字體)這五種!!
在上面的典範中↓
微軟正黑體=Microsoft JhengHei
新細明體 =PMingLiU
細明體=MingLiU
標楷體=DFKai-sb
只是中英文的名稱不同,因為有些系統認得MingLiU,但是不熟悉"細明體",所以這樣的設定就能夠確保字型儘可能是本身所希望的樣式翻譯
以下文章來自: http://blog.xuite.net/jeanson61/xuite/28415261-%5BCSS%E6%A8%A3%E5%BC%8F%E8%AA%9E%E6%B3%95%5D%E5%AD%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
限會員,要發表迴響,請先登入


