精選
鯨魚尾巴的新解釋 【輔導級】
2007/02/09 06:24
瀏覽4,917
迴響7
推薦33
引用0
2/8/2007
英文中 “ Whale Tail” 直譯就是『鯨魚尾巴』,這沒有什麼稀奇的,學過英文的人都知道。
後來又可用來專門指加裝在舊款保時捷跑車 (Porsche 911) 後面的 spoiler ,嗯,形容還算貼切。
最新的意義:2005年有人以此用語來形容股溝妹無意間露出的丁字褲線條,被選為“2005年最有創意用字獎”,于2006年一月正式收編於各大英文字典中。
相信日後再看卡通或Discovery頻道的賞鯨節目時,大家會有另一番滋味在心頭吧。
Bonus: 也有人用 “dental floss bikini” (牙線比基尼)來形容G化的細帶比基尼,以後每晚用牙線時想到這個字,都微笑一下,floss得更乾淨喔!
照片取自網路
謝謝還在想給我的啟發
你可能會有興趣的文章:
迴響(7) :
- 7樓. 異鄉人20112007/03/29 15:00受教
唉!我一路來都喜歡吃魚尾 , 看來這是我的天性! - 6樓. Mikimoto媽咪2007/02/11 23:49馬上改過來
我想了半天就是忘了"G-string" 和"thong"的中文名稱怎麼講,原來這麼簡單。
Das Reich 好眼力,『看』出來了。
謝啦
- 5樓. Das Reich2007/02/11 11:05喔喔
那個露出的內褲要是丁字褲之類的才行啊,如果是一般內褲就不會有那樣線條了.......
- 4樓. 賈斯等的拔比2007/02/10 02:01寓教於樂
受用了, 娛樂與教育兼具呢!!
後面那兩張真是.....~~~
- 3樓. Mikimoto媽咪2007/02/09 15:02被吐嘈了
順應觀眾要求再加一點"牙線"照片
意思到了就好咩
- 2樓. 安姜2007/02/09 13:53
- 1樓.2007/02/09 08:11鯨魚尾巴 v.s. 狐狸尾巴
鯨魚尾巴比狐狸尾巴好多了 想像一妙齡女郎 性感低腰 露出一"尾"狐狸尾巴 嘖嘖...