Contents ...
udn網路城邦
中英對比公證翻譯類司法文書樣本@翻譯社與整形相關文章
2018/06/05 01:16
瀏覽26
迴響0
推薦0
引用0
英古什語翻譯翻譯社

------合同公證書

NOTARY PUBLIC

On this ----day of ----翻譯社 20----, personally appeared before me Mr. ------, acting on behalf of ------(full mane of the corporate body), and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body), known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract.

 

------

 

---------

碩博翻譯社>創立於1985年,積累近二十餘年翻譯經驗,收羅精曉世界列國語言專業翻譯人材,譯者皆具國表裏碩士級以上學位,精譯英文翻譯>日文翻譯>論文翻譯>公證翻譯>等世界列國各類專業範疇,並由專人負責審稿,翻譯、打字、排版、圖文整合全部電腦一向作業翻譯

 

OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS)

公證員(簽名)

2、國內通用的公證書格式

NOTARIAL CERTIFICATE

 

 

經查,上述兩邊當事人的簽定合同的行為契合《中華民國民法公例》第xx條的劃定,合同的內容符合《中華民國------法》的規定翻譯

On this ---- day of ----, 20----, personally appeared before me ------ and ------翻譯社 known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.

 

 

)字第----

 

公證書正文應和地名相隔三行。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,默示to witnamely(“即”),也有人認為它有其他濫觞及含義。

英文公證書的格局比力規範,一般來講,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中心。

(Signature of the Notary)

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

------聯邦馬利安納群島公證書

茲證實----------------------日,在天成翻譯公司的眼前,簽署前面------合同。經查翻譯社此行為是他(她)(他們)按合同精神自願履行的翻譯

------市(縣)公證處

 

------PROVINCE翻譯社

--------

經濟合同公證翻譯>英文翻譯>

 

------NOTARIAL PUBLIC OFFICE,

中英對比公證翻譯>類法令文書樣本

------翻譯社 COMMONWEALTH)

1、國外使用的公證書花樣

英文翻譯>

 

公證員(簽名)

公證是國度公證機關按照法令的劃定和當事人的申請,按法定程式證實功令行為、有法律意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟運動翻譯公證書應包孕的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的基本情況;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印公證是國家公證機關憑據法律的劃定和當事人的申請,按法定程式證實司法行為、有法令意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟勾當。

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

 

 

 

THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA

It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------".

茲證實------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的署理人)------------(單位全稱)的法定代表人(或法定代表人的署理人)---------------日,在---(地址或本公證處),在我的眼前,簽定了上述《------合同》。

ss. ACKNOWLEDGEMENT

 

碩博翻譯公司>創設至今年歷史,已成為翻譯界中數一數二最具專業品質的翻譯社>

翻譯社>歷年來長期與公衆機關、民營機構、財團法人、移民公司、留學機構、汽車公司、高科技資訊產業、各大外商、工程機構、貿易公司、學術單元、文化事業…等著名企業單位合作,供給最專業、迅速及準確化的服務品質,力圖「信雅達」最高境界,不管在翻譯>品質、速度及價格上,皆可替貴公司提供最完善的服務。

------

( ) Zi, No----



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320504454有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

限會員,要發表迴響,請先登入