'很辛苦' 與 '太辛苦'
2009/12/15 10:02
瀏覽504
迴響5
推薦25
引用0
引用文章有沒有……
讀了諮商心理師~Rachel 的文章有沒有,馬上讓我聯想到今早與女兒的對話,對我來說也是媽媽的一趣,就此紀錄。
今天是女兒上漢語課的連續第三天。一對一,每天兩小時。她從來沒有如此對中文熱心過,回來讀寫功課,複習,預習,早上出門前,還要我幫她做聽寫。
我想,每天一對一兩小時的寫字課,似乎太枯燥了。我問她,每天這麼上課辛不辛苦。她說很辛苦。 (好喜歡聽她的口音。)我的母性的婦人之仁讓我禁不住說,不然改成,隔天上課,或者一天一個小時就好。
女兒不客氣地說,Mum,why are you always so easy to give up? 你問我辛苦不辛苦,我說很辛苦。 It means I am ok. If I am not ok, I will say 太辛苦。 Please listen to my words, I mean it. ’
她強調,她懂,很辛苦跟太辛苦是不一樣的。
我啞口無言。心想,她學會幾個中文字就如此不得了。
讀了諮商心理師~Rachel 的文章有沒有,馬上讓我聯想到今早與女兒的對話,對我來說也是媽媽的一趣,就此紀錄。
今天是女兒上漢語課的連續第三天。一對一,每天兩小時。她從來沒有如此對中文熱心過,回來讀寫功課,複習,預習,早上出門前,還要我幫她做聽寫。
我想,每天一對一兩小時的寫字課,似乎太枯燥了。我問她,每天這麼上課辛不辛苦。她說很辛苦。 (好喜歡聽她的口音。)我的母性的婦人之仁讓我禁不住說,不然改成,隔天上課,或者一天一個小時就好。
女兒不客氣地說,Mum,why are you always so easy to give up? 你問我辛苦不辛苦,我說很辛苦。 It means I am ok. If I am not ok, I will say 太辛苦。 Please listen to my words, I mean it. ’
她強調,她懂,很辛苦跟太辛苦是不一樣的。
我啞口無言。心想,她學會幾個中文字就如此不得了。
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(5) :
5樓. Susan2010/01/10 16:30妳以她為榮
看妳描述妳的女兒,可以感覺到「妳以她為榮」!
她回到大陸,有沒有可能就因此留在中國念大學了!
讓她休學一年是臨時起的想法,所以沒有經過全盤思考。當然希望她能到大學選修科目,但是恐怕沒那麼容易。應該申請學生交流,但是大學第一年好像沒有...不知道台灣的大學可不可以收僑生? 也不行,台灣用繁體字,她也不會...... pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO ) 於 2010/01/10 21:52回覆- 4樓. jenniferlee...祝您幸福2009/12/17 05:55好聰明的女兒!
好好栽培了!
這年頭教出個好寶貝,
媽媽得“很辛苦”花功夫!
你說對了,真是太‘心’苦了。懂事時像是很懂事,有些小事又真傷腦筋。 pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO ) 於 2009/12/17 12:18回覆 - 3樓. 新天新地2009/12/16 15:43有趣
這樣子的母女對話 很有趣!
是的,不過我還要寫一篇讓我哭的對話,請期待。 pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO ) 於 2009/12/17 12:20回覆 - 2樓. 甜水窩蜂鳥2009/12/15 21:21It's OK, or not?!
美國移民兩代間的語言溝通,常因母語的不同而生代溝,或甚至誤解.
舉個例說,蜂鳥問女兒"你今天要我去學校接妳嗎?"
女兒回答若是"It's OK!" 在我家是不用接。
女兒回答若是"OK!",就是要去接。
妳說,當ABC的媽不只是"很辛苦",真是"太辛苦"了!

是的,也真是以反無以名之的趣味。 pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO ) 於 2009/12/15 22:27回覆 - 1樓. 大虎2009/12/15 13:08妳女兒很棒!
妳女兒很<棒>!
<很辛苦>與<太辛苦>
用英文說明很清楚
一個是
I am OK
另一個是
I am not OK
簡明扼要
我很喜歡
在此
祝福妳闔家
聖誕快樂
謝謝,也祝你聖誕快樂,還有你那一位有很多優點的缺點的夫人。 pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO ) 於 2009/12/15 22:29回覆














