翻譯要有些想像力
2017/10/31 05:29
瀏覽27
迴響0
推薦0
引用0
爪哇語翻譯
本文出自: http://blog.sina.com.tw/english_chen/article.php?entryid=634839有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
學小提琴若是從小學到大,那琴必須跟著年齡的巨細而替換 翻譯公司假如家貧無法接續換琴的小孩,就只能長大到能用大人的琴,才能學習!
註:
這是隱喻的說法,示意:"我找不到任何理由來诠釋為何..."
a violin small enough to play for這句的是甚麼意思,感謝
陳思 翻譯回答:
I don't have a violin small enough to play for the Commonwealth Bank executives missing out on their bonuses when their base pay could be in the millions of dollars.
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯 南澳洲議員Nick Xenophon對澳洲聯邦銀行醜聞 翻譯評論:
"我找不到一個恰當的來由來為(...)注釋..." 翻譯意思!
我沒法提供一把夠小的提琴來給(...)吹奏
因此引伸為:
請問老師:
翻譯要有些想像力
I don't have a violin small enough to play for...原意為
本文出自: http://blog.sina.com.tw/english_chen/article.php?entryid=634839有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


