有夠怪
2013/02/26 14:52
瀏覽675
迴響4
推薦17
引用0
的英文
朋友來信說到四位朋友
He and his husband.
She and her wife.
二十年前這個不大通
現在是以前那個不通
夫.妻是一體
更是男女莫辨
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(3) :
- 3樓. 天路(今日當如何)2013/04/02 12:26積非成是
先將自己扮成弱勢博取同情,
然後,基礎盤結實了,就成為主流,
將不願意認同的一方打為古版,守舊,不尊重異己,
更堂而皇之,佔據原本不屬於自己的稱謂,
這就是良避驅逐劣幣的實例。
- 2樓. nothing special2013/03/01 10:32husband & wife i.e. 夫與妻
He & he 或者 She & she 的一對
他非要爭取妻的角色 或 她要爭取夫的地位
其實 重點是法律名詞 相關的是 金錢的利益
因為 配偶的法律地位 才能分享另一伴的benefit
只有在法律修訂之後 才能領取亡夫或亡妻的 遺產及其benefit ...了解這 才能看清他(她)們的目地 不在於要反宗教/世俗傳統的認知
經濟利益才是最主要的. - 1樓. 客旅貞吟2013/02/28 00:51混亂
雌雄莫辨﹐ 如果只是留在少數人的圈子裡﹐ 是他們的選擇也就好了﹐ 可是如果要擴及其他人﹐ 要其他人也必須接納﹐ 未免有些強人所難了。